Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Blueberry"
Benadikt (diskussion | bidrag) |
Benadikt (diskussion | bidrag) |
||
Rad 154: | Rad 154: | ||
::::G - Les Gringos | ::::G - Les Gringos | ||
::::Det skal selvfølgelig forklares i et index. 24 juli 2008 kl. 22. | ::::Det skal selvfølgelig forklares i et index. Jeg tror at disse numre kan være nyttige, fordi serierne er udgivet på så mange måder. Hovedserien som ''Fort Navajo'' og som ''Blueberry'', ''Jeunesse'' som ''Blueberrys unge år'' og ''Den unge Blueberry'' i Danmark, osv. [[Användare:Benadikt|Benadikt]] 24 juli 2008 kl. 22.22 (CEST) |
Versionen från 24 juli 2008 kl. 21.22
Länken "Vidla västern" brakar helt år skogen. Till den gamla serietidningen med denna titel.
- Fixade så att den hänvisar till "västernserier" istället, kändes något relevantare. OlaHe 3 april 2006 kl.14.54 (CEST)
Tabell
Orkar någon fixa upp tabellen så att den innehåller svenska (samt danska/norska då svenska saknas?) titlar? 惑乱 分からん 6 mars 2007 kl.14.56 (CET)
Vad händer efter Dust
Har inte hört något alls om Giraud på ett tag nu. Nästa år fyller han 70. Men vad händer med Blueberryserien? Har han påbörjat något nytt album efter Dust? Är det någon som vet?Zelena 7 maj 2007 kl.11.37 (CEST)
- Enligt franska källor ska han teckna ett specialalbum av "XIII" som utkommer i år, samtidigt som ett "vanligt" album i serien av Vance. (med andra ord är det inget på gång med Blueberry av Giraud just nu) Andreas 7 maj 2007 kl.12.29 (CEST)
- Låter ju också ganska kul. Och vad bra att Giraud och Vance tydligen blivit sams igen. Det blev ju någon sorts missförstånd mellan dem, som ledde till att Rouge fick ta över Marshal Blueberry...Zelena 7 maj 2007 kl.13.41 (CEST)
Svensk publicering missvisande
Eftersom enbart serietidningspubicering redovisas får man vid läsning av tabellen intryck av att de svenska albumen inte existerar. Jag vet att någon bryr sig. Zelena 18 juli 2007 kl.10.50 (CEST)
- Instämmer. Har du koll på Blueberryalbumen får du gärna skriva in informationen, Zelena. OlaHe 18 juli 2007 kl.11.02 (CEST)
- detsamma. Anledningen till att jag bara lagt in serietidningspubliceringen är att det var allt jag hade tillgängligt. Andreas 18 juli 2007 kl.11.22 (CEST)
- Har börjat lite med albumen. Tänkte på en annan sak: var det verkligen bara "Den galne tyskens guldgruva" som gick i Champion, eller hann fortsättningen (Spökskytten) också börja innan tidningen lades ned?Zelena 24 augusti 2007 kl.12.47 (CEST)
- Kan kolla nästa gång jag är på KB. --MikkeX 24 augusti 2007 kl.13.31 (CEST)
- Jag kan förstås också kolla själv, är den (lyckliga?) ägaren till hela klabbet med tidningar, har dem tyvärr bara nedpackade någonstans. Men det går ju alltid att leta upp! Man får inte vara lat...Zelena 24 augusti 2007 kl.13.51 (CEST)
- Kan kolla nästa gång jag är på KB. --MikkeX 24 augusti 2007 kl.13.31 (CEST)
- Har börjat lite med albumen. Tänkte på en annan sak: var det verkligen bara "Den galne tyskens guldgruva" som gick i Champion, eller hann fortsättningen (Spökskytten) också börja innan tidningen lades ned?Zelena 24 augusti 2007 kl.12.47 (CEST)
Dansk/norsk utgivning
Den danska (och i viss mån norska) utgivningen listas på http://www.comicwiki.dk/wiki/Blueberry . Om någon orkar lägga in så småningom är det bra, då den är komplettare. Får se om jag orkar själv... 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * D 16 januari 2008 kl.15.44 (CET)
Marshall Bluberry
Funderade på texten till denna - dels, finns det belägg för att Giraud skrev denna som 'en slags övning', och dels, eftersom den tredje delen kom långt senare, då han återupptagit den regulära serien så stämmer ju inte riktigt texten heller, om det inte var så att Giraud skrev alla tre albumen och se blev manuset till det tredje liggande till 2001? --MikkeX 2 april 2008 kl. 08.12 (CEST)
- Jeg kan ikke huske hvor jeg har læst det, men årsagen til at der gik så lang tid, før nr. 3 blev tegnet, var at William Vance ikke havde tid mere, XIII tog al hans tid. Manuskriptet blev vist skrevet kort efter de to andre. At serien skulle være en slags øvelse står såvidt jeg husker i en artikel i bogserien. Benadikt 17 juli 2008 kl. 15.30 (CEST)
Andra titlar
Vad motiverar att "Les Gringos" och Jim Cutlass har egna rubriker i denna artikeln? Borde kunna samsas under lämplig rubrik. //Sir-L 2 april 2008 kl. 10.01 (CEST)
- Testade omstrukturering. 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 2 april 2008 kl. 10.31 (CEST)
- Blev bättre så. //Sir-L 2 april 2008 kl. 10.35 (CEST)
Jeg børjar på et skandinavisk indeks i stil med det på Jaktfalkarna. Så får vi se om det fungerer, før vi flytter det over i hovedteksten.
Og selvfølgelig må I oversætte fra danska. Benadikt 24 juli 2008 kl. 19.55 (CEST)
Orig. nr |
Originaltitel (Översättning) |
Utg. år |
Författare/ tecknare |
Svensk nr och titel | Norskt nr och titel | Danskt nr och titel |
---|---|---|---|---|---|---|
J1. | La jeunesse de Blueberry ( ) |
1975 | Charlier/ Giraud |
UB1. Den unge Blueberry | ||
J2. | Un yankee nommé Blueberry ( ) |
1979 | Charlier/ Giraud |
UB2. En yankee ved navn Blueberry | ||
J3. | Cavalier bleu ( ) |
1979 | Charlier & Giraud[1]/ Giraud |
UB3. Blåjakken Blueberry | ||
J4. | Les démons du Missouri ( ) |
1985 | Charlier/ Wilson |
Missouris demoner | Missouris demoner | BU1. Missouris dæmoner |
J5. | Terreur sur le Kansas | Charlier/ Wilson |
Terror i Kansas | BU2. Rædsel over Kansas | ||
J6. | Le Raid infernal | Charlier[2] & Corteggiani/ Wilson |
Umöjligt uppdrag | BU3. Bag fjendens linier | ||
J7. | La Poursuite impitoyable | Corteggiani/ Wilson |
Den skoningslösa jakten | BU4. Den nådesløse jagt | ||
J8. | Trois Hommes pour Atlanta | Corteggiani/ Wilson |
||||
J9. | Le Prix du sang | Corteggiani/ Wilson |
||||
J10. | La Solution Pinkerton | Corteggiani/ Blanc-Dumont |
||||
J11. | La Piste des maudits | Corteggiani/ Blanc-Dumont |
||||
J12. | Dernier Train pour Washington | Corteggiani/ Blanc-Dumont |
||||
J13. | Il faut tuer Lincoln | Corteggiani/ Blanc-Dumont |
||||
J14. | Le Boucher de Cincinnati | Corteggiani/ Blanc-Dumont |
||||
J15. | La Sirène de Vera Cruz | Corteggiani/ Blanc-Dumont |
||||
J16. | 100 dollars pour mourir | Corteggiani/ Blanc-Dumont |
||||
L1. | Fort Navajo |
Charlier/ Giraud [3] |
||||
L2. | Tonnerre à l'ouest (Åska över västern) |
Charlier/ Giraud & Jijé[4] |
||||
L3. | L'Aigle solitaire (Ensamma örnen) |
Charlier/ Giraud |
||||
L4. | Le Cavalier perdu (Den förlorade ryttaren) |
Charlier/ Giraud & Jijé[5] |
||||
L5. | La Piste des Navajos (Navojoernas spår) |
Charlier/ Giraud |
||||
L6. | L'Homme à l'étoile d'argent (Mannen med silverstjärnan) |
Charlier/ Giraud |
F1. Mannen med silverstjärnan | F1. Mannen med sølvstjernen B6. Sheriffen |
F1. Manden med sølvstjernen B6. Manden med sølvstjernen | |
L7. | Le Cheval de fer (Järnhästen) |
Charlier/ Giraud |
B1. Järnhästen | B7. Jernhesten | B7. Jernhesten | |
L8. | L'Homme au poing d'acier (Mannen med stålnäven) |
Charlier/ Giraud |
B2. Mannen med stålhanden | B8. Kampen mot Steelfingers B8. Steelfingers |
B8. Manden med stålnæven | |
L9. | La Piste des Sioux (Siouxernas spår) |
Charlier/ Giraud |
F2. I Sioux-indianernas spår B3. Siouxernas spår |
F2. Siouxene og jernhesten B9. Indianere på krigsstien |
F2. Indianer-sporet B9. Siouxerne på krigsstien | |
L10. | Général Tête Jaune (General Gula manen) |
Charlier/ Giraud |
B4. General "Gula håret" | F3. General "Gule hodet" B10. Det store vinterfelttoget |
F3. General "Guldmanke" B10. General Guldmanke | |
L11. | La Mine de l'Allemand perdu (Den förlorade tyskens gruva) |
Charlier/ Giraud |
B5. Jakten genom örknen | B11. Von Luckners Gullgruve | F4. Guldminen B11. Den gale tyskers guldmine | |
L12. | Le Spectre aux balles d'or (Spöket med guldkulorna) |
Charlier/ Giraud |
B6. Spökskytten med guldkulorna | F4. Ånden med gullkulene B12. Gjennferd og gullkuler |
F6. Spøgelsesbjerget B12. Genfærdet skyder med guldkugler | |
L13. | Chihuahua Pearl | Charlier/ Giraud |
B7. Chihuahua Pearl | F5. Chihuahua Pearl B13. Skatten i Mexico |
F6. Chihuahua Pearl B13. Chihuahua Pearl | |
L14. | L'Homme qui valait 500 000 $ (Mannen som var värd 500 000 $) |
Charlier/ Giraud |
B8. Mannen som var värd 500 000 $ | B14. Pengejakten | B14. ½ million dollars værd! | |
L15. | Ballade pour un cercueil (Ballad om en likkista) |
Charlier/ Giraud |
B9. Uppgörelsen i Tacoma | B15. Balladen om en ligkiste | ||
L16. | Le Hors la loi (Fredlös) |
Charlier/ Giraud |
B10. Fredlös | B16. Lovløs | ||
L17. | Angel Face | Charlier/ Giraud |
B11. Angel Face | B17. Angel Face | ||
L18. | Nez Cassé (Spräckta näsan) |
Charlier/ Giraud |
B12. Spräckta näsan | B18. "Brækket Næse" | ||
L19. | La Longue Marche (Den långa marschen) |
Charlier/ Giraud & Rouge[6] |
B13. Den långa marschen | B19. Den lange march | ||
L20. | La Tribu fantôme (Spökstammen) |
Charlier/ Giraud |
B14. Spökfolket | B20. Indianerne, der blev væk | ||
L21. | La Dernière Carte (Det sista kortet) |
Charlier/ Giraud |
B15. Det sista kortet | B21. Det sidste kort | ||
L22. | Le Bout de la piste | Charlier/ Giraud |
B16. Hämndens timme | B22. Hvor sporet ender | ||
L23. | Arizona Love | Charlier[2] & Giraud/ Giraud |
B17. Arizona Love | B23. Arizona Love | ||
L24. | Mister Blueberry | Giraud/ Giraud |
B24. Mister Blueberry | |||
L25. | Omres sur Tombstone (Skuggor över Tombstone) |
Giraud/ Giraud |
B25. Tombstone | |||
L26. | Geronimo l'Apache (Geronimo, Apachen) |
Giraud/ Giraud |
B26. Geronimo | |||
L27. | OK Corral | Giraud/ Giraud |
B27. OK Corral | |||
L28. | Dust | Giraud/ Giraud |
B28. Dust | |||
L29. | Giraud/ Giraud |
|||||
M1. | Sur ordre de Washington (På order av Washington) |
Giraud/ Vance |
M1. Efter ordre fra Washington | |||
M2. | Mission Sherman (Uppdrag Sherman) |
Giraud/ Vance |
M2. Mission Sherman | |||
M3. | Frontière sanglante (Blodig gräns) |
Giraud/ Rouge |
M3. Blodig grænse | |||
G5. | Viva Nez Cassé () |
Charlier[2] & Vidal/ Fuente |
- Jag funderar på om man verkligen ska ha ett kontinuitetskronologiskt index, och om det inte är bättre med ett utgivningsbaserat? 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 24 juli 2008 kl. 20.43 (CEST)
- Som det er nu, står serierne efter hinanden. Så indexet er hverken udgivelseskronologiskt eller kontinuitetskronologiskt. Når udgivelsestidspunkt er kommet i kolonnen, kan linjerne flyttes, så det bliver udgivelseskronologiskt.
- Et kontinuitetskronologiskt index findes på comicwiki som Blueberrys tidslinje. Benadikt 24 juli 2008 kl. 21.24 (CEST)
- Vad står alla förkortningar för, typ B & F?
- J - La jeunesse de Blueberry
- UB - Den unge Blueberry
- BU - Blueberrys unge år
- F - Fort Navajo
- B - (Lieutenant) Blueberry / Blueberrys äventyr / (Løjtnant) Blueberry
- M - Marshal Blueberry
- G - Les Gringos
- Vad står alla förkortningar för, typ B & F?
- Det skal selvfølgelig forklares i et index. Jeg tror at disse numre kan være nyttige, fordi serierne er udgivet på så mange måder. Hovedserien som Fort Navajo og som Blueberry, Jeunesse som Blueberrys unge år og Den unge Blueberry i Danmark, osv. Benadikt 24 juli 2008 kl. 22.22 (CEST)