Skillnad mellan versioner av "Borduriska"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
Rad 11: Rad 11:
*''opernska'' - "opera"
*''opernska'' - "opera"
*''platz'' - "torg"
*''platz'' - "torg"
*''szonett'' - Möjligen "enkelriktat" eller "ingång".
*''szonett'' - Möjligen "enkelriktat" eller "ingång"
*''sztôpp'' - "stopp"
*''sztôpp'' - "stopp"
*''tzhôl'' - "tull"
*''tzhôl'' - "tull"

Versionen från 28 september 2006 kl. 02.55


Borduriska är ett fiktivt språk ifrån serien Tintin, som talas i landet Bordurien. Språket verkar ha samma ortografi som grannspråket syldaviska, och likheter i ordförrådet antyder ett möjligt släktskap, och ett likaledes germanskt ursprung, även fast det är för litet för att dra säkra slutsatser.

Kända ord

  • amaïh! - "Hell!"
  • da - "av(tillhörande)"
  • hôitgang - "utgång"
  • opernska - "opera"
  • platz - "torg"
  • szonett - Möjligen "enkelriktat" eller "ingång"
  • sztôpp - "stopp"
  • tzhôl - "tull"
  • zservis - "service"
  • zsnôrr - "mustasch" eller "snarkning"

Platsnamn

  • Szohôd

Personliga namn

  • Himmerszeck - Jämför med holländska immer ziek (alltid sjuk)
  • Krônik
  • Pleksy-Gladz . Jämför plexiglas)
  • Müsstler - (tydlig portmanteau på Mussolini och Hitler)
  • Sponsz


Wikipedia-logo.png Artikeln, i den version den hade den 28 september 2006, innehåller helt eller delvis information hämtad från en.wikipedia:Bordurian