Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Kitty (Holley)"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
Rad 5: Rad 5:
Kan det inte vara läge att byta namn på den här artikel till "Tossan"? Serien verkar ha hetat så i Sverige längre än "Kitty". Och kan vi slippa att ha en parentes i rubriken är det väl bra? [[Användare:OlaHe|OlaHe]] 26 november 2007 kl.22.04 (CET)
Kan det inte vara läge att byta namn på den här artikel till "Tossan"? Serien verkar ha hetat så i Sverige längre än "Kitty". Och kan vi slippa att ha en parentes i rubriken är det väl bra? [[Användare:OlaHe|OlaHe]] 26 november 2007 kl.22.04 (CET)
:Visst, om du tycker det så, men jag tycker inte att "längden" som namnet använts spelar någon roll i sammanhanger, och att bara byta namn för namnbytets skull tycker jag inte är bra. Parenteser stör mig inte heller. Vår praxis är ju att namnge det i dag "vedertagna" namnet, vilket i sig är väldigt luddigt då det faktiskt skiljer sig en hel del beroende på ålder. Att "Lillefix" heter "Lillfixa" beror ju på att ni är tre som är ungefär lika gamla, inte på vad som är "dagens" namn (som då borde vara "Falbala" efter filmen eller?). Om det hade varit fler av min generation som jobbat med seriewikin så hade hon hetat Lillefix rent naturligt utan att någon tänkte på det. (Jag har nog faktiskt aldrig läst en så pass sen utgåva av [[Asterix i fält]] att det stått "Lillfixa" i översättningen.)<br><br>Kitty/Tossan.. tja.. Kitty verkar vara första namnet. Ingen av oss som håller på med Seriewikin i dag verkar ha någon egen relation till serien, då tycker jag nog att "Kitty" är bättre att behålla som uppslagsord, men det är inget jag är fanatisk över.  Däremot är varken "längst tid" eller "för att få bort parentesen" argument som biter på mig. Jag tycker helt enkelt inte att de argumenten är relevanta för att sätta namn efter.  "Senaste namnet", "mest spridda namnet" ("mest välkända") eller "första förekomsten om den är av signifikant volym" är sådant jag tycker skall vara mer avgörande. Kanske något vi skall diskutera så vi kommer fram till en policy? --Steamboat Willie 26 november 2007 kl.22.18 (CET)
:Visst, om du tycker det så, men jag tycker inte att "längden" som namnet använts spelar någon roll i sammanhanger, och att bara byta namn för namnbytets skull tycker jag inte är bra. Parenteser stör mig inte heller. Vår praxis är ju att namnge det i dag "vedertagna" namnet, vilket i sig är väldigt luddigt då det faktiskt skiljer sig en hel del beroende på ålder. Att "Lillefix" heter "Lillfixa" beror ju på att ni är tre som är ungefär lika gamla, inte på vad som är "dagens" namn (som då borde vara "Falbala" efter filmen eller?). Om det hade varit fler av min generation som jobbat med seriewikin så hade hon hetat Lillefix rent naturligt utan att någon tänkte på det. (Jag har nog faktiskt aldrig läst en så pass sen utgåva av [[Asterix i fält]] att det stått "Lillfixa" i översättningen.)<br><br>Kitty/Tossan.. tja.. Kitty verkar vara första namnet. Ingen av oss som håller på med Seriewikin i dag verkar ha någon egen relation till serien, då tycker jag nog att "Kitty" är bättre att behålla som uppslagsord, men det är inget jag är fanatisk över.  Däremot är varken "längst tid" eller "för att få bort parentesen" argument som biter på mig. Jag tycker helt enkelt inte att de argumenten är relevanta för att sätta namn efter.  "Senaste namnet", "mest spridda namnet" ("mest välkända") eller "första förekomsten om den är av signifikant volym" är sådant jag tycker skall vara mer avgörande. Kanske något vi skall diskutera så vi kommer fram till en policy? --Steamboat Willie 26 november 2007 kl.22.18 (CET)
::Visst är det "mest vedertagna" namnet ett luddigt kriterium, bedömningen har ofta med subjektivitet och smak och generation att göra, och det är därför jag tycker det är bra att diskutera det då och då. Jag vill inte ändra saker för sakens skull, bara få allt så lätthanterligt och sökvänligt som möjligt. Vilket förvisso inte går att göra på ett fullt konsekvent vis. "Mest vedertagna namnet" torde betyda det "mest spridda/välkända namnet". Vilket i sin tur delvis beror på kriterier som "först etablerade (i signifikant volym)", "senast använda" och "längst använda".
::Du säger att "Kitty" är det första svenska namnet som använts för serien? I artikeln står det att det är det sista. Vet du något som inte står här?
::Det jag tycker talar för "Tossan" som uppslag är: Det har förekommit i minst två publikationer, det verkar ha använts under längst tid, och det verkar (trodde jag åtminstone) vara det första namnet som användes. Det som talar emot är att det inte är det namn som användes senast.
::Det som talar för "Kitty" som uppslag är: Att det användes senast. Det som talar emot: Tidningen ''Samantha'' fanns bara i ett år. (Om det nu är så som du säger att namnet används i en annan publikation först kommer saken förstås i ett annat läge.)
::Att slippa parentesen i uppslaget är inte ett kriterium, bara en trevlig bonus. Parenteser är nödvändiga ibland, men de krånglar till sökning och läsning.
::När det gäller Lillefix predikar du för den redan frälsta &ndash; för mig kommer det alltid att vara den gamla översättningen av "Asterix" som gäller, vackert maskintextade album utan grälla pastellfärger på omslagen och där Lillefix heter Lillefix och ingenting annat. (Och så många år är det väl inte mellan oss, definitivt inte en generation.) "Lillfixa" är, som vi båda bittert har konstaterat, ett ''mycket'' sämre namn än Lillefix, men det finns flera argument för att använda det som huvuduppslag:  Det har varit i bruk i över tjugo år nu ''och'' förekommit i tryck i fler historier än "Lillefix". Jag vet inte om "Falbala" är ett mer känt namn hos svenska folket idag, men det är knappast relevant i Seriewikin eftersom det inte förekommit i serieform i Sverige. [[Användare:OlaHe|OlaHe]] 27 november 2007 kl.10.22 (CET)

Versionen från 27 november 2007 kl. 10.22

Jag kanske är ute och cyklar nu, och jag har inget jämförelsematerial, men har inte den här Kitty gått under ett annat namn i gamla Blondie, typ 60-tal, tidigt 70-tal? Wakuran, hade du inte gamla Blondietidningar tillgänliga? OlaHe 8 juli 2007 kl.20.49 (CEST)

Nu har jag bekräftat det. Serien gick som "Tossan" i Blondie också. OlaHe 21 november 2007 kl.20.18 (CET)

Artikelnamn

Kan det inte vara läge att byta namn på den här artikel till "Tossan"? Serien verkar ha hetat så i Sverige längre än "Kitty". Och kan vi slippa att ha en parentes i rubriken är det väl bra? OlaHe 26 november 2007 kl.22.04 (CET)

Visst, om du tycker det så, men jag tycker inte att "längden" som namnet använts spelar någon roll i sammanhanger, och att bara byta namn för namnbytets skull tycker jag inte är bra. Parenteser stör mig inte heller. Vår praxis är ju att namnge det i dag "vedertagna" namnet, vilket i sig är väldigt luddigt då det faktiskt skiljer sig en hel del beroende på ålder. Att "Lillefix" heter "Lillfixa" beror ju på att ni är tre som är ungefär lika gamla, inte på vad som är "dagens" namn (som då borde vara "Falbala" efter filmen eller?). Om det hade varit fler av min generation som jobbat med seriewikin så hade hon hetat Lillefix rent naturligt utan att någon tänkte på det. (Jag har nog faktiskt aldrig läst en så pass sen utgåva av Asterix i fält att det stått "Lillfixa" i översättningen.)

Kitty/Tossan.. tja.. Kitty verkar vara första namnet. Ingen av oss som håller på med Seriewikin i dag verkar ha någon egen relation till serien, då tycker jag nog att "Kitty" är bättre att behålla som uppslagsord, men det är inget jag är fanatisk över. Däremot är varken "längst tid" eller "för att få bort parentesen" argument som biter på mig. Jag tycker helt enkelt inte att de argumenten är relevanta för att sätta namn efter. "Senaste namnet", "mest spridda namnet" ("mest välkända") eller "första förekomsten om den är av signifikant volym" är sådant jag tycker skall vara mer avgörande. Kanske något vi skall diskutera så vi kommer fram till en policy? --Steamboat Willie 26 november 2007 kl.22.18 (CET)


Visst är det "mest vedertagna" namnet ett luddigt kriterium, bedömningen har ofta med subjektivitet och smak och generation att göra, och det är därför jag tycker det är bra att diskutera det då och då. Jag vill inte ändra saker för sakens skull, bara få allt så lätthanterligt och sökvänligt som möjligt. Vilket förvisso inte går att göra på ett fullt konsekvent vis. "Mest vedertagna namnet" torde betyda det "mest spridda/välkända namnet". Vilket i sin tur delvis beror på kriterier som "först etablerade (i signifikant volym)", "senast använda" och "längst använda".
Du säger att "Kitty" är det första svenska namnet som använts för serien? I artikeln står det att det är det sista. Vet du något som inte står här?
Det jag tycker talar för "Tossan" som uppslag är: Det har förekommit i minst två publikationer, det verkar ha använts under längst tid, och det verkar (trodde jag åtminstone) vara det första namnet som användes. Det som talar emot är att det inte är det namn som användes senast.
Det som talar för "Kitty" som uppslag är: Att det användes senast. Det som talar emot: Tidningen Samantha fanns bara i ett år. (Om det nu är så som du säger att namnet används i en annan publikation först kommer saken förstås i ett annat läge.)
Att slippa parentesen i uppslaget är inte ett kriterium, bara en trevlig bonus. Parenteser är nödvändiga ibland, men de krånglar till sökning och läsning.
När det gäller Lillefix predikar du för den redan frälsta – för mig kommer det alltid att vara den gamla översättningen av "Asterix" som gäller, vackert maskintextade album utan grälla pastellfärger på omslagen och där Lillefix heter Lillefix och ingenting annat. (Och så många år är det väl inte mellan oss, definitivt inte en generation.) "Lillfixa" är, som vi båda bittert har konstaterat, ett mycket sämre namn än Lillefix, men det finns flera argument för att använda det som huvuduppslag: Det har varit i bruk i över tjugo år nu och förekommit i tryck i fler historier än "Lillefix". Jag vet inte om "Falbala" är ett mer känt namn hos svenska folket idag, men det är knappast relevant i Seriewikin eftersom det inte förekommit i serieform i Sverige. OlaHe 27 november 2007 kl.10.22 (CET)