Skillnad mellan versioner av "Användardiskussion:Wakuran"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
(Bildram)
Rad 112: Rad 112:


:::Ja, då fick vi svaret. Katusch! stavas med utropstecken. Du kanske kan fixa problemet? Jag har ju inte riktigt koll på hur allt fungerar ännu... :) [[Användare:Ted Stridh|Ted Stridh]] 5 december 2006 kl.21.18 (CET)
:::Ja, då fick vi svaret. Katusch! stavas med utropstecken. Du kanske kan fixa problemet? Jag har ju inte riktigt koll på hur allt fungerar ännu... :) [[Användare:Ted Stridh|Ted Stridh]] 5 december 2006 kl.21.18 (CET)
== Bildram ==
Sorry, nu förstår jag det där med bildramar. Ska inte upprepas. [[Användare:Ted Stridh|Ted Stridh]] 7 december 2006 kl.23.56 (CET)

Versionen från 7 december 2006 kl. 23.56

Om det är ett engelsk (eller tysk eller fransk) ord i en titel så har jag som praxis att skriva ordet på västerländska.

T.ex.

  • "Bishojo Senshi Sailor Moon" och inte "Bishojo Senshi Seraa Mun"
  • "Adolf ni tsurugu" och inte "Adorufu ni tsurugu".
Jodå, det kan funka, (även om det väl blir "seeraa muun", isåfall, kan man fixa specialtecken på Wiki?) 85.226.122.155 17 januari 2006 kl.15.47 (CET)
Visst kan man det. Klipp och klistra! och Sailor Moon kallas ju "Bishōjo Senshi Sērā Mūn" här på seriewikin. --Steamboat Willie 17 januari 2006 kl.16.06 (CET)

Jag tycker det är logiskt. Är det ett engelskt eller tyskt ord från början så skriver jag så med latinska bokstäver och försöker inte skriva något ljudhärmande japanskt som många vill.

det Det är inte alla som håller med mig. Vissa vill hellre ha någon sorts påhittad japansk transkribering i stället för något västerländskt ord alls, medan andra vill ha allt på engelska (även om originalet var tyskt).

Påhittat? Är inte japanska som kinesiskan att det finns en standard för hur man skriver på språket med västerländska bokstäver? /Mats 13 juni 2006 kl.18.06 (CET)
Det finns i princip två vedertagna standarder, med vissa små skillnader, det är inte svårt att transkribera japanska. Min ursäkt är att det inte var jag som gjorde den falska transkriberingen... 惑乱 分からん 13 juni 2006 kl.20.45 (CEST)

Ett exempel är "Daampiru" som inte är riktigt. Det är bara en påhittad titel. Den heter egentligen "バンパイヤ", men ingen annan titel dög så jag hittade på en egen som "lät" japansk. När det skrivits om den på svenska så har den hetat kallats "Vampyrer", men det dög inte och jag fick inte ta bort artikeln så.. tja.. det blev som det blev.

Steamboat Willie 17 januari 2006 kl.11.29 (CET)

Påhittad japansk titel???? Låter väl mycket oseriöst, ändrar det till "Banpaiya" iallafall, eftersom det är det som det står på japanska. 85.226.122.155 17 januari 2006 kl.15.47 (CET)
Visst, visst. Det är ju bättre så här. Men jag skulle hellre skrivit "Vampyrer" eller möjligtvis "Vampires". "Banpaiya" förstår knappt japaner.. :-) Antagligen är det "Vampires" som Tezuka åsyftar. --Steamboat Willie 17 januari 2006 kl.16.01 (CET)
Uhmmm, jag skulle gissat på att ordet kommer direkt från engelskans "vampire", men eftersom japanska ord aldrig eller sällan har plural, så skulle jag nog anse "vampires" eller "vampyrer" som en bättre titel. 85.226.122.155 17 januari 2006 kl.16.04 (CET)

高橋留美子傑作集 2 専務の犬

Kanske du kan säga vad det står här "高橋留美子傑作集 2 専務の犬"? Steamboat Willie 17 januari 2006 kl.16.08 (CET)

Ledsen, jag har ganska låg kännedom om japanska, och kan bara läsa de två fonetiska alfabeten (katakana/hiragana) ordentligt. =( men jag kan försöka med en Internet-översättning, så kanske jag kan fixa en grov översättning, om vi har tur. Vad är det för sammanhang? En titel? "の犬" betyder "(genitiv)s hund", men förstår inte mycket mer... 85.226.122.155 17 januari 2006 kl.16.16 (CET)
OK, http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?9T verkar funka hyfsat, hmmm, översättning mellan japanska-engelska-svenska blir väl sådär, men "Rumiko Takahashis mästerverkssamling 2 - Chefens hund", ungefär. 85.226.122.155 17 januari 2006 kl.16.20 (CET)


Okej,d et var ungefär vad jag själv trodde. På engelska översattes det med "Dirigentens Hund" eller "Konduktörens Hund" också. Nu kan jag ju inte särskilt mycket Japanska själv (var är Simon när man behöver honom?) och det gör ju inte det hela lättare. Om du orkar får du gärna titta på sidan med Rumiko Takahashi. Jag jobbar på den (typ en eller två serier i taget) just nu. Där det står (=Ungefärlig översättning) är min ungefärliga översättning, och den kan ju halta en hel del i värsta fall. Vill du inte ändra direkt så gör bara en ny rubrik under diskussionssidan.

För övrigt får du gärna registrera dig på något sätt. Även ett alias är lättare att konversera med än med herr/fru/fröken/sensei/megami-sama 85.226.122.155. ;-)

--Steamboat Willie 17 januari 2006 kl.16.25 (CET)

Login

Hej, har ett login nu, http://seriewikin.serieframjandet.se/index.php/Användare:Wakuran , så jag ska försöka sköta mina aktiviteter därifrån nu. 惑乱 分からん 17 januari 2006 kl.17.21 (CET)

Välkommen, Wakuran!

Du har varit en uppskattad medarbetare ett tag nu, men nu är du officiellt välkommen. :-)

Dina seriekunskaper och åsikter kommer att bli en tillgång här på Wikin. Ta en campari och lite ostbågar och känn dig som hemma.

OlaHe 18 januari 2006 kl.00.10 (CET)

Ordlista

Jag menade inte att läxa upp dig för ditt ordval, även om det kunde låta så i Furrydiskussionen, men däremot vore det faktiskt bra om t.ex. du och någon mer erfaren wikianvändare (Mason?) kunde författa en liten ordlista eller liknande för viktiga wikibegrepp. Jag tror det skulle vara värdefullt. Vad tror du om det? --David Haglund 19 februari 2006 kl.15.59 (CET)

Aha, nej, det var okej. NPOV - objektiv och POV - subjektiv m.m. bör ju förklaras, med ursprung, iallafall. Kan ju försöka göra en kladd, kanske, iallafall i Mars då jag är klar med min tenta. Var ska den läggas upp? 惑乱 分からん 19 februari 2006 kl.16.11 (CET)

Error human ist.

.. eller "Errare humanum est", va? Fast Errore tycker jag var lite långsökt... /Messerschmitten slår till igen./

Jo, jag kom på det efter att jag skrivit det -_-;; Eller "Err0R ist teH KrieGzz0RR" som det blir på Leet. 惑乱 分からん 21 februari 2006 kl.14.58 (CET)


Felstavning eller inte

AAAAAAAAAAAAAAAAAAhaaaaaa. Bra tänkt. Jag återställer. :-) --David Haglund 26 februari 2006 kl.23.40 (CET)

Låter bra det! =) 惑乱 分からん 26 februari 2006 kl.23.42 (CET)

Månadens samarbete

Jag har fixat en artikelsida och en diskussionssida, samt påbörjat förslagsgivningen. Men nu är bollen din och du får sköta projektet som du anser lämpligast.

Om någon annan vill alternera med dig som ansvarig, eller om du själv vill ha hjälp, så får vi väl ta den diskussionen efter hand. OlaHe 17 maj 2006 kl.14.34 (CEST)

Bra, jag skjuter! 惑乱 分からん 17 maj 2006 kl.14.44 (CEST)
Har lekt lite mer under förmiddagen, med mallar, bilder och länkningar. Hoppas du inte känner dig trampad på tårna, ville bara testa lite olika sätt att presentera projektet. OlaHe 20 maj 2006 kl.10.40 (CEST)
Har också petat lite. Ska lugna mig nu Love 20 maj 2006 kl.10.44 (CEST)
Jag har bara strosat runt i Uppsala hela dagen med min syrra och hennes vänner... No probs... =) 惑乱 分からん 20 maj 2006 kl.17.33 (CEST)

Hokusai

Vad menar du med att "den andra designen inte funkar"? I mitt tycke funkar den klart bättre än nuvarande version. Visserligen något av en pest och kolera-situation, men ändå.... OlaHe 19 september 2006 kl.00.28 (CEST)

Vi blir tvungna att ha ett stort vitt utrymme där med den långa bilden, kändes otroligt fult enligt mig... Funderar på att programmera om den där mallen, men vet inte hur man gör... Undrar om man kan testa med WIDTH=* eller så... 惑乱 分からん 19 september 2006 kl.15.02 (CEST)
trixade om layouten lite (tråkigt på jobbet just nu) Love 19 september 2006 kl.15.38 (CEST)
Hmmm, blev nog litet bättre, vad var det du gjorde? 惑乱 分からん 19 september 2006 kl.16.03 (CEST)
Tabell med 2 kolumner, top-alignade
Klart bättre, men jag tycker att spoilern ska komma under texten. OlaHe 19 september 2006 kl.16.09 (CEST)
Nice, blir snyggare med mindre varningsskyltar också, inte lika brackigt... Om någon kan programmera om thumb-28px i mallen, så behöver man inte behålla de där midre skyltbilderna, däremot... 惑乱 分からん 19 september 2006 kl.16.12 (CEST)
Fast den där lösningen innebär väl att hela sidan får två kolumner, så den funkar väl inte på långa artiklar? 惑乱 分からん 19 september 2006 kl.16.13 (CEST)
Förmodligen så är det så. Mediawikin har något magiskt för sig med layouten när man petar in bilder Love 19 september 2006 kl.16.15 (CEST)
The magic touch, som vi inte helt begriper hur man ska implementera i döljinfo-mallen... Nu ser den här sidan bra ut, iallafall... 惑乱 分からん 19 september 2006 kl.16.16 (CEST)

Raffe

Om någon vill maila honom, så ok. Och hänvisningen var menad till hans egen hemsida, inte hans sida här.

Jag har mailat honom nu. Verkar gå bra... 惑乱 分からん 25 oktober 2006 kl.20.52 (CEST)

Månadens samarbete - läget?

Om du tycker att det blivit för betungande med ansvaret för Månadens samarbete, så hojta till. MikkeX 1 november 2006 kl.18.01 (CET)

Egentligen går det rätt bra, jag är väl slö, bara... 惑乱 分からん 1 november 2006 kl.18.02 (CET)
Ärligt talat är det nog en kombination av allmän ineffektivitet, samt prestationskomplex över att lämna/länna ifrån något halv/ofärdigt, men jag har en idé över nästa samarbete nu, och ska byta oavsett om Tezuka inte hinner bli klar, och fortsätta jobba på Tezuka nästa månad, isåfall... Stay tuned! 惑乱 分からん 1 november 2006 kl.18.20 (CET)
I en wiki är ju allting nästan alltid ofärdigt - vi jobbar ju alltid vidare på grejerna. Jag tycker inte att man kan kräva att just månadens samarbete-artiklarna ska kännas färdiga då de är klara - det är bra om de känns färdiga, men det kan vi inte begära av oss själva, eller av dig. MikkeX 1 november 2006 kl.18.39 (CET)
Sant! Tack för det, men jag har inte mycket annat att göra just nu, så nu borde jag kunna fixa det under de närmsta timmarna... Byte strax! 惑乱 分からん 1 november 2006 kl.22.39 (CET)

Tack så mycket...

Ska göra mitt bästa!

Ted Stridh 5 december 2006 kl.00.19 (CET)

Katusch(!)

Det tog faktiskt ett tag innan jag kom på att det fanns två artiklar. Personligen tycker jag att vi ska använda oss av Katusch!. Då det används i de övriga texterna, och av Lotta Bruhn själv (på Katusch.com). Förslagsvis bör man kanske (som du skrev) därför ta bort artikeln utan utropstecken, och hänvisa vidare till den andra. Eller? Ted Stridh 5 december 2006 kl.18.03 (CET)

Jo, jag tror det kan vara en bra idé. Du var väl inblandad i tidningen? Kan inte du börja ta upp ne diskussion på Katusch!'s diskussionssida, så borde vi kunna nå konsensus rätt snart... 惑乱 分からん 5 december 2006 kl.18.05 (CET)
Jo, det kan jag väl göra. Om inte annat kan jag höra efter med Lotta, men som sagt det borde nog stavas Katusch! Nu läggs ju iofs tidningen ned rätt snart, men rätt ska vara rätt... Ted Stridh 5 december 2006 kl.18.23 (CET)
Ja, då fick vi svaret. Katusch! stavas med utropstecken. Du kanske kan fixa problemet? Jag har ju inte riktigt koll på hur allt fungerar ännu... :) Ted Stridh 5 december 2006 kl.21.18 (CET)

Bildram

Sorry, nu förstår jag det där med bildramar. Ska inte upprepas. Ted Stridh 7 december 2006 kl.23.56 (CET)