Diskussion:Corner Alley 13

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök

Vad innebär "doppelganger" i det här fallet, en ren dubbelgångare, eller ett härmande andeväsen? 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 24 juni 2008 kl. 21.41 (CEST)

Jag avsåg "Shapeshifter", men kunde inte hitta den rätta översättningen. Shamrock 25 juni 2008 kl. 13.52 (CEST)
Doppelganger är väl iofs fel? Jag har sett typ skepnadsskiftare, skepnadsbytare etc. "Hamn"- är ett rätt vackert fornnordiskt ord, men det kanske inte är så välkänt. Jag tror jag kör på "skepnadsskiftare" i brist på annat. Inga fantasyöversättare med kommentarer? 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 25 juni 2008 kl. 15.32 (CEST)
Skepnadsbytare? Det är inte en tungvrickare i alla fall Shamrock 1 november 2008 kl. 14.09 (CET)