Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Familjen Flax"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
 
(5 mellanliggande versioner av 2 användare visas inte)
Rad 2: Rad 2:
:Är inte helt säker men jag tror de hade samma namn i "Knasen" //[[Användare:FredrikLähnn|Feffe]] 25 februari 2007 kl.16.00 (CET)
:Är inte helt säker men jag tror de hade samma namn i "Knasen" //[[Användare:FredrikLähnn|Feffe]] 25 februari 2007 kl.16.00 (CET)
::Det låter rimligt, så för mig kändes SeriePressens attityd litet tjockskallig, "Varför inte använda namnen som är mest välkända?", typ... [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 25 februari 2007 kl.16.13 (CET)
::Det låter rimligt, så för mig kändes SeriePressens attityd litet tjockskallig, "Varför inte använda namnen som är mest välkända?", typ... [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 25 februari 2007 kl.16.13 (CET)
:::Å andra sidan tog ''SeriePressen'' åt sig av kritiken och efter en läsaromröstning bytte man till dom gamla välkända namnen fr.o.m. nr 9/1993. [[Användare:Andreas|Andreas]] 25 februari 2007 kl.16.44 (CET)
::::Fast det verkade inte som "Knasen-namnen" fanns med i omröstningen, utan bara de amerikanska och "Serie-Pressen"-namnen, (som skilde sig åt i några fall för bifigurerna) om jag minns rätt... [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 25 februari 2007 kl.16.59 (CET)
:::::Är inte Knasen- och LF-namnen samma, och dessutom i stort sett samma som de engelska? ''SeriePressen'' bytte iaf från Gittan, Olle, Lillan, Snutte, Trixi, Nafs och Torsten till Lois, Chip, Dot, Ditto, Trixie, Jycken och Tony. [[Användare:Andreas|Andreas]] 25 februari 2007 kl.21.31 (CET)
::::::I stort sett, men inte fullt, om jag minns rätt... Jag har tidningen med röstningsalternativen någonstans. Ska försöka kolla upp under veckan... [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 25 februari 2007 kl.21.45 (CET)
:::::::Jag har tidningen framför mig nu :) Det verkar som om röstningsalternativen var antingen ''SeriePressens'' namn eller de amerikanska, men att man pga mängden insändare i frågan beslöt sig för att helt gå över till de "vanliga" svenska namnen. T.ex. fanns endast alternativen "Nafs" eller "Dawg" för familjens hund, men man gick till slut över till "Jycken". [[Användare:Andreas|Andreas]] 25 februari 2007 kl.21.55 (CET)
::::::::Okej, de flesta läsare valde tydligen min ståndpunkt i frågan... Trevligt när demokrati funkar på det sättet... ;) [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 25 februari 2007 kl.22.21 (CET)

Nuvarande version från 25 februari 2007 kl. 22.21

De där namnen är väl från översättningen i Lilla Fridolf? Har för mig att det har funnits olika namn i olika översättningar. SeriePressen (90-tals-versionen utan bindestreck) hade några svenska namn, typ "Putte" och så, som möjligtvis var tagna ifrån Serie-Pressen (70-talsversionen med bindestreck). (Jag funderar f.ö. på att dela upp Serie-Pressen/SeriePressen i 2 artiklar...) 惑乱 分からん 25 februari 2007 kl.15.56 (CET)

Är inte helt säker men jag tror de hade samma namn i "Knasen" //Feffe 25 februari 2007 kl.16.00 (CET)
Det låter rimligt, så för mig kändes SeriePressens attityd litet tjockskallig, "Varför inte använda namnen som är mest välkända?", typ... 惑乱 分からん 25 februari 2007 kl.16.13 (CET)
Å andra sidan tog SeriePressen åt sig av kritiken och efter en läsaromröstning bytte man till dom gamla välkända namnen fr.o.m. nr 9/1993. Andreas 25 februari 2007 kl.16.44 (CET)
Fast det verkade inte som "Knasen-namnen" fanns med i omröstningen, utan bara de amerikanska och "Serie-Pressen"-namnen, (som skilde sig åt i några fall för bifigurerna) om jag minns rätt... 惑乱 分からん 25 februari 2007 kl.16.59 (CET)
Är inte Knasen- och LF-namnen samma, och dessutom i stort sett samma som de engelska? SeriePressen bytte iaf från Gittan, Olle, Lillan, Snutte, Trixi, Nafs och Torsten till Lois, Chip, Dot, Ditto, Trixie, Jycken och Tony. Andreas 25 februari 2007 kl.21.31 (CET)
I stort sett, men inte fullt, om jag minns rätt... Jag har tidningen med röstningsalternativen någonstans. Ska försöka kolla upp under veckan... 惑乱 分からん 25 februari 2007 kl.21.45 (CET)
Jag har tidningen framför mig nu :) Det verkar som om röstningsalternativen var antingen SeriePressens namn eller de amerikanska, men att man pga mängden insändare i frågan beslöt sig för att helt gå över till de "vanliga" svenska namnen. T.ex. fanns endast alternativen "Nafs" eller "Dawg" för familjens hund, men man gick till slut över till "Jycken". Andreas 25 februari 2007 kl.21.55 (CET)
Okej, de flesta läsare valde tydligen min ståndpunkt i frågan... Trevligt när demokrati funkar på det sättet... ;) 惑乱 分からん 25 februari 2007 kl.22.21 (CET)