Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Blondie (svensk serietidning)"
Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sökERIK S (diskussion | bidrag) (New section: Titel) |
m (→Titel) |
||
Rad 4: | Rad 4: | ||
Räcker det inte med att ha endast "Blondie (serietidning)" eller tom bara "Blondie (tidning)" som titel istället för det långa "Blondie (svensk serietidning)". Vi har ju inte någon artikel om någon utländsk Blondie-tidning, så någon av mina kortare varianter borde väl funka bra? /[[Användare:ERIK S|Erik S]] 20 december 2008 kl. 19.31 (CET) | Räcker det inte med att ha endast "Blondie (serietidning)" eller tom bara "Blondie (tidning)" som titel istället för det långa "Blondie (svensk serietidning)". Vi har ju inte någon artikel om någon utländsk Blondie-tidning, så någon av mina kortare varianter borde väl funka bra? /[[Användare:ERIK S|Erik S]] 20 december 2008 kl. 19.31 (CET) | ||
: '''''Blondie (serietidning)''''' är normalt standardformatet för uppslagsordet för en serietidning. Om sedan inte de amerikanska, etc. tidningarna går in i samma artikel som den svenska tidningen så brukar det vanligtvis bli '''''Blondie (Kanada)''''', etc. Hur det blev '''(svensk serietidning)''' vet jag inte riktigt, men jag röstar för en ändring till '''''Blondie (serietidning)''''', om ni inte kan övertyga mig om ett bättre förslag. --[[Användare:Steamboat Willie|-= 蒸気船 ウィリー =-]] 20 december 2008 kl. 21.54 (CET) |
Versionen från 20 december 2008 kl. 21.54
Hette Knoll och Tott-serien "Knoll och Tott" eller "Pigge och Gnidde" i Blondie, förresten? 惑乱 分からん 22 september 2006 kl.12.47 (CEST)
Titel
Räcker det inte med att ha endast "Blondie (serietidning)" eller tom bara "Blondie (tidning)" som titel istället för det långa "Blondie (svensk serietidning)". Vi har ju inte någon artikel om någon utländsk Blondie-tidning, så någon av mina kortare varianter borde väl funka bra? /Erik S 20 december 2008 kl. 19.31 (CET)
- Blondie (serietidning) är normalt standardformatet för uppslagsordet för en serietidning. Om sedan inte de amerikanska, etc. tidningarna går in i samma artikel som den svenska tidningen så brukar det vanligtvis bli Blondie (Kanada), etc. Hur det blev (svensk serietidning) vet jag inte riktigt, men jag röstar för en ändring till Blondie (serietidning), om ni inte kan övertyga mig om ett bättre förslag. ---= 蒸気船 ウィリー =- 20 december 2008 kl. 21.54 (CET)