Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Trollkarlen från Id"
Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sökWakuran (diskussion | bidrag) |
MikkeX (diskussion | bidrag) m |
||
Rad 4: | Rad 4: | ||
Raffe Anka | Raffe Anka | ||
:Jag visste ungefär vad "fink" var, men inte hur man skulle översätta det bäst... "Fåne" låter iofs okej... [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 27 oktober 2006 kl.14.29 (CEST) | :Jag visste ungefär vad "fink" var, men inte hur man skulle översätta det bäst... "Fåne" låter iofs okej... [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 27 oktober 2006 kl.14.29 (CEST) | ||
::Jag är inte alls hundra på att Spook kan vara kungens far. Jag markerade med ifrågasatta uppgifter. | ::Jag är inte alls hundra på att Spook kan vara kungens far. Jag markerade med ifrågasatta uppgifter.[[Användare:MikkeX|MikkeX]] 27 oktober 2006 kl.17.38 (CEST) | ||
:::(Signera dina poster med fyra tilde.) [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 27 oktober 2006 kl.14.29 (CEST) | :::(Signera dina poster med fyra tilde.) [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 27 oktober 2006 kl.14.29 (CEST) |
Versionen från 27 oktober 2006 kl. 16.38
Wikipedia, om Spooks brott: "His crime was one of a few mentioned things (e.g. a visitor expresses an interest in meeting the only person to beat the king at croquet and is introduced to the Spook), but most of the time it is accepted the king sentenced the spook to spend a lifetime in the dungeon for calling him a fink." --Rosen 24 oktober 2006 kl.22.40 (CEST)
- Okej, jag är litet osäker på källorna... Känns som enstaka strippar ges oproportionerligt stor betydelse, nu... Hur översätter man förresten "fink" till svenska på ett bra sätt, annars? Har Knasen-tidningen någon standardöversättning? 惑乱 分からん 26 oktober 2006 kl.14.32 (CEST)
Fink är nått i stil med idiot eller fåne. Raffe Anka
- Jag visste ungefär vad "fink" var, men inte hur man skulle översätta det bäst... "Fåne" låter iofs okej... 惑乱 分からん 27 oktober 2006 kl.14.29 (CEST)