Skillnad mellan versioner av "Diskussion:X-Men (serietidning)"
Mu-bai (diskussion | bidrag) m |
Mu-bai (diskussion | bidrag) m |
||
Rad 22: | Rad 22: | ||
URSÄKTA DET LÅNGA LÄNKNAMNET! | URSÄKTA DET LÅNGA LÄNKNAMNET! | ||
Jag är med på detta. Någon annan som vill kommentera? | Jag är med på detta. Någon annan som vill kommentera? | ||
--[[Användare:Mu-bai|Mu-bai]] 13 oktober 2009 kl. 21.53 (UTC) | --[[Användare:Mu-bai|Mu-bai]] 13 oktober 2009 kl. 21.53 (UTC) | ||
ÅTGÄRDAT: | |||
4. '''''Sgt. Fury and his Howling Commandos (USA)''''' flyttas till '''''Sgt. Fury and his Howling Commandos (serietidning)'''''. |
Versionen från 13 oktober 2009 kl. 23.13
Vi bör komma överens om en standard för artiklarna om amerikanska serietidningar. Standarden för som jag har uppfattat den hittills är denna:
- Serietidningar som heter samma sak som sin huvudserie delas upp i två artiklar enbart då artiklarna är stora/åtskilda nog att befoga denna delning. Det är därför vi har skilda artiklar för Agent X9 och Agent X9 (serietidning) medan artikeln Åsa-Nisse omfattar både serien och serietidningen. (I fallet med X-Menartikeln finns ju ett påbörjat index, så jag tycker att utbrytandet till X-Men (serietidning) är helt befogat. Däremot är jag inte säker på artikelnamnet, se nedan.)
- Om man nu vill dela upp informationen som ovan och det finns flera serietidningar med samma titel i olika länder så kan man antingen välja att:
- göra en gemensam artikel för flera länder. Se t.ex. Donald Duck (serietidning). Det är inte särskilt befogat att dela upp Donald-artikeln i fler ännu, eftersom inte mycket information har skrivits in.
- dela upp artiklarna i flera. Se t.ex. Creepy (Spanien) och Creepy (USA), som delats upp eftersom de är rätt väsenskilda. (Att artiklarna inte måste heta Creepy (spansk serietidning) och Creepy (amerikansk serietidning) beror på att det inte finns någon serie vid namn Creepy, som de måste särskiljas från.)
- bryta ut en, men inte alla tidningar ur huvudartikeln. Här har t.ex. amerikanska serietidningen X-Men brutits ut från huvudartikeln X-Men, men den svenska tidningen X-Men har inte gjort det. Det är helt okej, men även då bör artikelnamnet definieras tydligare – det bör alltså understrykas att denna artikel inte handlar om t.ex. den svenska X-Men-tidningen.
Med på vad jag menar? Här anser jag alltså att det är befogat att kalla artikeln X-Men (amerikansk serietidning) eftersom (antar jag) den inte är avsedd att innehålla information om t.ex. den svenska X-Men-tidningen också. (Dessutom kanske det kommer att bli en X-Men (svensk serietidning)-artikel längre fram.)
Likaså tycker jag att Dracula (serietidning) bör bli Dracula (svensk serietidning). Medan Sgt. Fury and his Howling Commandos (USA) bör bli Sgt. Fury and his Howling Commandos (serietidning). (Tillägget "Amerikansk serietidning" kan också funka för Fury-tidningen, men är inte nödvändig eftersom titeln inte finns i andra länder). OlaHe 13 oktober 2009 kl. 20.41 (UTC)
Så följande bör ske:
1. Nuvarande X-Men (serietidning) flyttas till X-Men (amerikansk serietidning).
2. X-Men (svensk serietidning) skapas då jag tänker lägga till info om den också.
3. Dracula (serietidning) flyttas till Dracula (svensk serietidning), då det finns minst 10 Dracula-titlar i världen
URSÄKTA DET LÅNGA LÄNKNAMNET!
Jag är med på detta. Någon annan som vill kommentera?
--Mu-bai 13 oktober 2009 kl. 21.53 (UTC)
ÅTGÄRDAT: 4. Sgt. Fury and his Howling Commandos (USA) flyttas till Sgt. Fury and his Howling Commandos (serietidning).