Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Den lilla människan"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
Rad 2: Rad 2:
Jag tror serien kom ut i engelsk utgåva på [[Drawn & Quarterly]], om jag minns rätt, men det går iofs att kolla upp. Hade serien alltså en engelsk titel även på finska, och är det säkert att översättningen varit från finska, och inte från engelska? [[Användare:Wakuran|惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran]] ([[Användardiskussion:Wakuran|diskussion]]) 29 juli 2017 kl. 11.12 (CEST)
Jag tror serien kom ut i engelsk utgåva på [[Drawn & Quarterly]], om jag minns rätt, men det går iofs att kolla upp. Hade serien alltså en engelsk titel även på finska, och är det säkert att översättningen varit från finska, och inte från engelska? [[Användare:Wakuran|惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran]] ([[Användardiskussion:Wakuran|diskussion]]) 29 juli 2017 kl. 11.12 (CEST)


:I den svenska utgåvan står det "Översättning från finska av Jocke Laitala" och "Originalets titel: The Fall of Homunculs". Om inte boken ljuger om sig själv, så är det alltså så. [[Användare:E.G.|E.G.]] den 29 juli 2017 kl. 13.04 (CEST)
:I den svenska utgåvan står det "Översättning från finska av Jocke Laitala" och "Originalets titel: The Fall of Homunculus". Om inte boken ljuger om sig själv, så är det alltså så. [[Användare:E.G.|E.G.]] den 29 juli 2017 kl. 13.04 (CEST)

Versionen från 29 juli 2017 kl. 12.04

The Fall of Homunculus

Jag tror serien kom ut i engelsk utgåva på Drawn & Quarterly, om jag minns rätt, men det går iofs att kolla upp. Hade serien alltså en engelsk titel även på finska, och är det säkert att översättningen varit från finska, och inte från engelska? 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 29 juli 2017 kl. 11.12 (CEST)

I den svenska utgåvan står det "Översättning från finska av Jocke Laitala" och "Originalets titel: The Fall of Homunculus". Om inte boken ljuger om sig själv, så är det alltså så. E.G. den 29 juli 2017 kl. 13.04 (CEST)