Diskussion:Yaoi
Från Seriewikin
Version från den 21 februari 2006 kl. 13.38 av Wakuran (diskussion | bidrag)
Tycker ni "bakronym" är ett godtagbart svenskt ord? 惑乱 分からん 26 januari 2006 kl.00.08 (CET)
Om ni skulle vilja kan jag klippa och klistra in japanskan för bakronymen... 惑乱 分からん 26 januari 2006 kl.00.12 (CET)
- Jag redigerade bort ordet. Inte för att vara tråkig, men jag tänker på seriewikins funktion som uppslagsverk. Jag kom på mig själv med att fastna på ordet i artikeln innan jag kom på att det nog var en ordlek. Den störde lösningen lite grann, tyckte jag. --David Haglund 27 januari 2006 kl.00.50 (CET)
- Snott från engelskan, som allt annat. 惑乱 分からん 27 januari 2006 kl.01.16 (CET)
Stavning
Det finns några varianter på shounen-ai/shonen ai. Vore nog bra om samma stavning användes i samma artikel. --David Haglund 21 februari 2006 kl.00.41 (CET)
- Den mest korrekta transkriberingen/stavningen är väl "shônen ai", men jag vet inte om vi behöver vara så noggranna att följa "âîûêô"- (eller āīūēō-)stavningen i varje artikel. Vi kanske får skapa tumregler för japanska ord och så. Stor-Wikipedia har massor med såna regler. 惑乱 分からん 21 februari 2006 kl.13.38 (CET)