Diskussion:Lim Dall-Young

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök

Standard för namnföljd

Wakuran skrev "Gängse koreansk standard har familjenamnet först, även i väst", men hans amerikanska förläggare har valt att på utgivna böcker ange hans namn enligt gängse västerländsk modell, med förnamn först och efternamn (familjenamn) sist. Så anges också i Adlibris etc. Även japaner anger ju som bekant sitt namn med familjenamnet först, men den gängse följden när de används i väst är det omvända. Frågan är inte helt enkel, men generellt har du rätt, exempelvis TT rekommenderar ursprunglig namnordning för koreaner i svenska media. Johnny Hazard (diskussion) 17 augusti 2025 kl. 21.41 (CEST)

För japaner är den gängse konventionen att moderna personer skrivs med efternamnet sist medan historiska personer skrivs med efternamnet först. "Historisk" betyder normalt född före 3 januari 1868 (Meijirestaurationen).
För kineser, koreaner och vietnameser är den gängse konventionen att alltid skriva efternamnet först, oavsett om det rör sig om en modern eller en historisk person.
Ibland följs inte konventionerna och då är det frågan hur man ska agera. Frångås konventionen konsekvent i västvärlden, eller är det bara i vissa fall den frångås? Vad brukar användas på svenska? Du nämner ett amerikanskt förlag, men det ger nog inte ut något på svenska. Stefan (diskussion) 17 augusti 2025 kl. 22.16 (CEST)
Jo, jag tänkte på jämförelsen med japaner, där namnåtergivningen av hävd haft ordningen personnamn först familjenamn efter, till skillnad från inhemskt bruk. (Det var ju någon grupp som förespråkade att även västerländska återgivningar av japanska namn skulle följa standarden familjenamn först, men jag tror inte den fick något större genomslag, förutom i engelskspråkiga Japan Times, eller hur det nu var.) 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 17 augusti 2025 kl. 22.39 (CEST)
bilden på personens blogg står det i liten stil "LIM DALL YOUNG" under tecknet 林.
Det står "LIM DALL-YOUNG" på ett franskt omslag. Stefan (diskussion) 17 augusti 2025 kl. 23.30 (CEST)
I Frankrike är man nog mer medvetna om orientaliska bruk och seder än vad amerikanerna är. För ett amerikanskt förlag, som i detta fall Seven Seas, vilka är vana att ge ut japansk manga där namnordningen i väst är att ange familjenamnet sist kan det förstås ses som logiskt att behandla koreanska namn likadant. Egentligen har jag inget emot detta, om det är något som är gängse i västvärlden är det ju att ange familjenamn sist och personnamn först, varför behandla koreaner och japaner olika i detta avseende? Men nu är det ju så, vi kan ju inte börja kalla nobelpristagaren Han Kang för Kang Han. En ytterligare sak är bruket av gemen/versal i det tredje namnledet för koreanska namn, båda varianterna används i väst. I Sverige ska vi förstås använda svenska skrivregler, och lämpligt kan vara att följa Tidningarnas Telegrambyrås rekommendationer: https://tt-spraket.tt.se/sydkorea-nordkorea/ Johnny Hazard (diskussion) 18 augusti 2025 kl. 09.38 (CEST)