Malldiskussion:Tezuka

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök

Vad sägs? En Tezuka-mall kändes berättigat med tanke på hur mycket material som finns, och att knappt en bråkdel har lagts in hittills. Det som stör mig litet, bara, är att det känns litet oenhetligt med beslut vad det gäller japanska/engelska titlar. Inget jag har glömt, annars? 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * D 18 januari 2008 kl.21.59 (CET)

Jag tror att vi har diskuterat det här någonstans, eller inbillar jag mig. Jag har i alla fall gått efter detta: Om titeln är utgiven på svenska används det uppslagsordet, om den inte är det så används det engelska namnet - om den är engelsk/amerikansk eller finns utgiven på engelska, annars originalspråket. Det borde täcka de vanligaste sökningarna. --MikkeX 18 januari 2008 kl.22.06 (CET)
Och just det, en Tezuka-mall har jag inget emot. --MikkeX 18 januari 2008 kl.22.11 (CET)
Okej, det låter vettigt för mig. Du är alltså emot titlar översatta till engelska? (Jag har aldrig haft något problem med redirects, iofs.) Börjar lägga in mallen på sidor som berörs, då. 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * D 18 januari 2008 kl.22.12 (CET)
Det känns ju avigt att hänvisa till en artikel med engelsk titel för en titel som inte finns utgiven på engelska. Det ger liksom fel signaler. --MikkeX 18 januari 2008 kl.22.35 (CET)
Uhmmm, men det är okej med engelska översatta titlar, när titeln har översatts officiellt? Jag förstod dig inte riktigt. 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * D 18 januari 2008 kl.22.37 (CET)
Ja, det tycker jag. Då översatt till engelska: engelsk titel. Den engelska titeln Om ej översatt : den transkriberade japanska. (ja om den inte finns på svenska dårå, då kommer ju det först). Men jg är inte helt säkert på att vi bestämt så.... --MikkeX 18 januari 2008 kl.22.41 (CET)