Diskussion:Calisota

Från Seriewikin
Version från den 25 februari 2017 kl. 13.07 av Wakuran (diskussion | bidrag) (→‎Svenska översättningar)
(skillnad) ←Tidigare ändring | visa nuvarande version (skillnad) | Nyare ändring→ (skillnad)
Hoppa till navigeringHoppa till sök

Svenska översättningar

Har begreppet "Calisota" använts i någon svensk översättning? I "På jakt efter Majentamärket" var det ju bara ett skämt i förbifarten som översättarna bortsåg ifrån. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 25 februari 2017 kl. 10.19 (CET)

I första svenska publiceringen 1972 stod det "Hon flöt bort 1901! Och vi skulle eftersända posten till Knipgränd 5, Ankeborg!" men i gällande översättning har det ändrats till: "Hon flöt bort 1901! Och vi skulle eftersända posten till Knipgränd 45, Ankeborg, Calisota!". Johan Blixt (diskussion) 25 februari 2017 kl. 13.03 (CET)
Okej. Tack. I övrigt så, 5 och 45? Är det någon poäng, eller blev det bara en typo? 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 25 februari 2017 kl. 13.07 (CET)