Diskussion:Svensk manga
Ändrade tillbaka. Mänga är än så länge oetablerat som begrepp, "svensk manga" säger de flesta mer. --MikkeX 8 september 2007 kl.17.03 (CEST)
Fördjupningsuppgifter?
Fördjupningsuppgifter? 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 17 december 2007 kl.18.35 (CET)
- Alltså, vad betyder den där länken till McClouds bok, där? Vad är mening och syfte? Jag förstår inte. 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * D 31 januari 2008 kl.15.32 (CET)
- Ingen aning, kan inte se någon relevans. Har tagit bort den. --MikkeX 31 januari 2008 kl.17.30 (CET)
Egmont?
I vilka sammanhang använder Egmont begreppet svensk manga? 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 17 december 2007 kl.18.39 (CET)
- Alltså, med tanke på att "svensk" som adjektiv både har en "nationell" och en "språkrelaterad" betydelse, är det inte så konstigt i sig att begreppet kan användas både för "manga från Sverige" samt "manga på svenska", beroende på sammanhanget. 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 17 december 2007 kl.18.42 (CET)
Mänga-etymologi?
Ska man ange ett ursprung för ordet "mänga"? Det verkar som det är en parodi på amerikanskt uttal, från början? 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 15 juli 2008 kl. 14.34 (CEST)
På sista tiden
I den här artikeln används uttrycket "på sista tiden" utan att närmare precisera när det är. Sådana uttryckssätt bör undvikas i ett uppslagsverk. Finns det någon som kan precisera tidsangivelsen bättre? E.G. den 22 oktober 2018 kl. 12.09 (CEST)