Diskussion:William Vance
Från Seriewikin
Version från den 4 maj 2007 kl. 13.48 av Wakuran (diskussion | bidrag)
Cutsem eller Cutsen? Båda stavningarna förekommer i denna artikel. --David Haglund 2 mars 2007 kl.16.09 (CET)
- "n" /z
- Nu var jag för snabb. CutseN används på flera franskspråkiga sidor och CutseM på engelskspråkiga. Antar man borde lite mer på de franska. Sir-L 2 mars 2007 kl.22.01 (CET)
- För att ytterligare späda på förvirringen så hittade jag franska sidor med båda stavningarna, se exempelvis denna Sir-L 2 mars 2007 kl.22.07 (CET)
- Nu var jag för snabb. CutseN används på flera franskspråkiga sidor och CutseM på engelskspråkiga. Antar man borde lite mer på de franska. Sir-L 2 mars 2007 kl.22.01 (CET)
- Lite efterforskningar - William Van Cutsen används i den franskspråkiga albumen och William Van Cutsem i flera översatta. Och den artikel som omnämner serien i Bild & Bubbla så stavas hans namn Cutsen - så då kan man ju anta att namnet är Cutsen det mest korrekta i detta fall? KB använder också Cutsen. MikkeX 3 mars 2007 kl.08.31 (CET)
- Det här får ngn gå till botten med. Det verkar exempelvis som om Nederländernas nationalbibliografi använder Cutsem. De har dessutom lyckats snoka rätt på ytterligare ett förnamn, Josef.../Z
(Vår egen pålitliga nationalbibliografi Libris har Cutsen... Intrigen tätnar...)Zela 5 mars 2007 kl.13.15 (CET)
- (Ja, nu funkar det. Först kom det inga tecken alls, sen kom alla tecken på en och samma gång. Men vad är det där för en konstig genererad förkortning: Zela? Det låter nästan som en djungelhjältinna...)Zela 5 mars 2007 kl.13.20 (CET)
- Användarnamnet borde vara något du mer eller mindre frivilligt knappat in själv, kolla in "Inställningar" och "smeknamn". 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 4 maj 2007 kl.14.48 (CEST)
- Hur blir det? Ska vi klubba stavningen Cutsen? Och ändra? Är det ingen som känner honom, som kan fråga? Eller någon som känner någon som känner (förlagskontakter)? Zela 4 maj 2007 kl.13.47 (CEST)