Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Den isande köldens bälte"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
Rad 9: Rad 9:
::::::När jag listar serier i [[:mall:utgivning|utgivningsmallen]] så skriver jag in vad albumserien heter. Samma sak om jag skriver om själva albumserien. T.ex. så heter Serien "Tintin" medan albumserien heter "Tintins äventyr". Gaston däremot heter "Gaston" respektive "Gaston". Beroende på hur lång artikeln är så är artikeln om albumserien separerad ifrån artiklen om serien, men är det för kort så har jag gjort en redirect. Lucky Luke är ett specialfall då själva serien har bytt namn och haft inte mindre än fyra namn: "Lucky Lukes äventyr"/"Lucky Luke klassiker"/"Lucky-serien"/"Ratatas äventyr".  ''Se. "[[Lucky Lukes äventyr]]"''.  Vad gäller just recensioner och artiklar så har jag inte velat ändra vad som står i Bild & Bubbla/Serieguiden/etc. utan tagit titeln från recensionen (där det finns någon). --[[Användare:Steamboat Willie|= Steamboat Willie / 蒸気船 ウィリー =-]] 17 maj 2010 kl. 04.04 (UTC)
::::::När jag listar serier i [[:mall:utgivning|utgivningsmallen]] så skriver jag in vad albumserien heter. Samma sak om jag skriver om själva albumserien. T.ex. så heter Serien "Tintin" medan albumserien heter "Tintins äventyr". Gaston däremot heter "Gaston" respektive "Gaston". Beroende på hur lång artikeln är så är artikeln om albumserien separerad ifrån artiklen om serien, men är det för kort så har jag gjort en redirect. Lucky Luke är ett specialfall då själva serien har bytt namn och haft inte mindre än fyra namn: "Lucky Lukes äventyr"/"Lucky Luke klassiker"/"Lucky-serien"/"Ratatas äventyr".  ''Se. "[[Lucky Lukes äventyr]]"''.  Vad gäller just recensioner och artiklar så har jag inte velat ändra vad som står i Bild & Bubbla/Serieguiden/etc. utan tagit titeln från recensionen (där det finns någon). --[[Användare:Steamboat Willie|= Steamboat Willie / 蒸気船 ウィリー =-]] 17 maj 2010 kl. 04.04 (UTC)
:::::::Jag håller med dig i alla exemplen, Steamboat. Men vad anser du om Blake & Mortimer och Adéle? Eller Gaspard?[[Användare:OlaHe|OlaHe]] 17 maj 2010 kl. 18.21 (UTC)
:::::::Jag håller med dig i alla exemplen, Steamboat. Men vad anser du om Blake & Mortimer och Adéle? Eller Gaspard?[[Användare:OlaHe|OlaHe]] 17 maj 2010 kl. 18.21 (UTC)
::::::::Steamboat, jag förstår poängen med att det står så i originalrecensionen. Dock tycker jag inte att det är att betrakta som en verklig artikelrubrik för recensionerna, det är bara slarvigt avskrivna indicia i ett recensionshuvud. Bättre då att fokusera på vad som faktiskt recenserats och vad det egentligen heter. Jag tycker det är bättre att rätta (i de fall man känner till rätt titel) än att felen finns kvar. Om recensionen ingår i ett större sammanhang, krönika eller artikel, kan man ange artikelnamnet i parentes efteråt. Men för överskådlighet är det i mitt tycke bättre att fokusera på de recenserade verken. --[[Användare:Daha6439|David Haglund]] 18 maj 2010 kl. 11.24 (UTC)

Versionen från 18 maj 2010 kl. 12.24

Ang. recensionsformatet

Tveksam till om detta är Spirou nr 44, borde det inte vara Spirous äventyr nr 44? Och hur ska vi göra, är det att betrakta som periodisk titel (kursiv Spirous äventyr) och albumtiteln som unik titel (citattecken)? Minns inte om vi kommit fram till något där. --David Haglund 16 maj 2010 kl. 08.51 (UTC)

Båda varianterna har förekommit och båda åsikterna har förfäktats, men jag tror diskussionerna landade i att både seriealbum och albumserier ska stå inom citattecken och inte kursivt. OlaHe 16 maj 2010 kl. 11.12 (UTC)
Ok, köper det, men hur är det med vad en albumserie heter egentligen? Jag har sett i B&B att det spretar en del också, typ att det står "Lucky Luke nr xx" när albumserien egentligen heter "Lucky-serien nr xx". Visst, det kan vara tydligare med bara "Lucky Luke nr xx". Jag känner dock att vi borde sträva efter fullständiga titlar i listningar. --David Haglund 16 maj 2010 kl. 11.19 (UTC)
Jag skriver alltid "Spirous äventyr" om det är det som efterfrågas. I det här fallet så ville jag inte ändra recensionen med mindre än att jag tittar i rätt nummer av B&B. Det är ju antagligen så att recensionen heter just "Spirou" och inte "Spirous äventyr" nr 44, och då tar jag recensionens titel.. --= Steamboat Willie / 蒸気船 ウィリー =- 16 maj 2010 kl. 16.42 (UTC)
Det finns mer närliggande att diskutera i detta ämnet. Skulle ni t.ex. säga att EP Jacobs serie heter "Blake och Mortimer" eller "Blake och Mortimers äventyr"? Jag skulle hävda att serien heter "Blake och Mortimer" medan albumserien heter "Blake och Mortimers äventyr", ändå ligger seriens artikel under den sistnämnda titeln. Liknande kan man diskutera om "Tintin"/"Tintins äventyr"? och "Adéle"/"Adéles extraordinära äventyr". OlaHe 16 maj 2010 kl. 21.08 (UTC)
Steamboat, du tänker som jag gör, bra att veta. I det här fallet kan vi nog sluta oss från bilden att det nog ska vara "Spirous äventyr nr 44". Dock vet jag ju efter att ha skannat x antal gamla recensioner att det slarvas en hel del med vad albumserierna heter. Jag har fått korrigera en hel del i gamla recensionshuvuden för att få det enhetligt i recensionsarkivet.
Ola, tja, lite knepigt. Jag tycker att vi först och främst ska sortera på namnet på själva serien, "Tintin", för då inbegriper vi fler kategorier samtidigt (seriefigurer etc.). Kanske godtyckligt, men man kan ju alltid bryta ut till en separat artikel för albumserien och hänvisa tillbaka till huvudartikeln, särskilt i de fall där artikeln redan är mycket lång. Jag ser inget egentligt problem med att serien kan förekomma i publikationer med andra namn. Dock tycker jag att man ska lista publikationerna efter vad de egentligen heter. --David Haglund 16 maj 2010 kl. 21.34 (UTC)
När jag listar serier i utgivningsmallen så skriver jag in vad albumserien heter. Samma sak om jag skriver om själva albumserien. T.ex. så heter Serien "Tintin" medan albumserien heter "Tintins äventyr". Gaston däremot heter "Gaston" respektive "Gaston". Beroende på hur lång artikeln är så är artikeln om albumserien separerad ifrån artiklen om serien, men är det för kort så har jag gjort en redirect. Lucky Luke är ett specialfall då själva serien har bytt namn och haft inte mindre än fyra namn: "Lucky Lukes äventyr"/"Lucky Luke klassiker"/"Lucky-serien"/"Ratatas äventyr". Se. "Lucky Lukes äventyr". Vad gäller just recensioner och artiklar så har jag inte velat ändra vad som står i Bild & Bubbla/Serieguiden/etc. utan tagit titeln från recensionen (där det finns någon). --= Steamboat Willie / 蒸気船 ウィリー =- 17 maj 2010 kl. 04.04 (UTC)
Jag håller med dig i alla exemplen, Steamboat. Men vad anser du om Blake & Mortimer och Adéle? Eller Gaspard?OlaHe 17 maj 2010 kl. 18.21 (UTC)
Steamboat, jag förstår poängen med att det står så i originalrecensionen. Dock tycker jag inte att det är att betrakta som en verklig artikelrubrik för recensionerna, det är bara slarvigt avskrivna indicia i ett recensionshuvud. Bättre då att fokusera på vad som faktiskt recenserats och vad det egentligen heter. Jag tycker det är bättre att rätta (i de fall man känner till rätt titel) än att felen finns kvar. Om recensionen ingår i ett större sammanhang, krönika eller artikel, kan man ange artikelnamnet i parentes efteråt. Men för överskådlighet är det i mitt tycke bättre att fokusera på de recenserade verken. --David Haglund 18 maj 2010 kl. 11.24 (UTC)