Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Frank och ärlig"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
 
 
(3 mellanliggande versioner av 2 användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
Är det densamma som [[Frank & Ernest]]? /[[Användare:Weimar|Weimar]] 17 november 2006 kl.20.53 (CET)
Är det densamma som [[Frank & Ernest]]? /[[Användare:Weimar|Weimar]] 17 november 2006 kl.20.53 (CET)
:Det låter ju rimligt, samma översättning av en knökig ordvits, (Ernest=Earnest), var kommer den titeln ifrån? [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 17 november 2006 kl.21.02 (CET)
Jag kollade i ''[[Punkt SE]]'' och såg signaturen "Thaves", så jag drar slutsatsen att det är samma serie. Namnet antar jag är en ordlek på "frank and earnest" = ung. "öppen och ärlig", där båda orden har omtolkats till egennamn, eller något dylikt. /[[Användare:Weimar|Weimar]] 18 november 2006 kl.18.50 (CET)
:Jepp, "frank" kan användas liknande på svenska, också, tror jag, även om det låter litet ålderdomligt... [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 18 november 2006 kl.19.14 (CET)
::Tro det? Jag använder det relativt ofta... [[Användare:OlaHe|OlaHe]] 18 november 2006 kl.19.58 (CET)

Nuvarande version från 18 november 2006 kl. 19.58

Är det densamma som Frank & Ernest? /Weimar 17 november 2006 kl.20.53 (CET)

Det låter ju rimligt, samma översättning av en knökig ordvits, (Ernest=Earnest), var kommer den titeln ifrån? 惑乱 分からん 17 november 2006 kl.21.02 (CET)

Jag kollade i Punkt SE och såg signaturen "Thaves", så jag drar slutsatsen att det är samma serie. Namnet antar jag är en ordlek på "frank and earnest" = ung. "öppen och ärlig", där båda orden har omtolkats till egennamn, eller något dylikt. /Weimar 18 november 2006 kl.18.50 (CET)

Jepp, "frank" kan användas liknande på svenska, också, tror jag, även om det låter litet ålderdomligt... 惑乱 分からん 18 november 2006 kl.19.14 (CET)
Tro det? Jag använder det relativt ofta... OlaHe 18 november 2006 kl.19.58 (CET)