Diskussion:Iron Man
Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sökInbinshiburu Aianman
Varifrån kommer källan att Iron Man ska ha det långa namnet "Inbinshiburu Aianman" på japanska? Det verkar t.ex. inte vara praxis på japanska Wikipedia, varken för serien eller filmen? 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 11 maj 2019 kl. 20.37 (CEST)
- Menar du serietidningen eller figuren? Men ok, det går bra. Johnny Hazard (diskussion) 12 maj 2019 kl. 08.48 (CEST)
- Jag menar den tecknade serien som verk, eller figuren. Det enda fallet jag såg där man använde den långa titeln "Za Inbinshiburu Aianman" var när man diskuterade serietidningen. Även om min japanska är rätt bristfällig, och jag borde ha skickat länkar som källor. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 12 maj 2019 kl. 12.02 (CEST)
- Se t.ex. [1] och [2]. "Za" används inte ofta. Johnny Hazard (diskussion) 12 maj 2019 kl. 20.13 (CEST)
- Här är länkarna jag hittade på Wikipedia, (där jag behövde hjälp av webböversättning för att kunna förstå lejonparten) dels "Tooni Sutaaku" för figuren [3], dels "Aianman" för serien och relaterade verk [4], och så Iron Man-mallen, som återigen använder "Aianman". [5] Den långa titeln såg jag bara på en artikel om själva serietidningen - "Ji Inbinshibiru Aianman". (Jag minns att man brukade transkribera The som Za när jag var i Japan 2000 och 2002, men man kanske har ändrat transkriptionsreglerna sen dess...) [6]惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 12 maj 2019 kl. 23.27 (CEST)
- Se t.ex. [1] och [2]. "Za" används inte ofta. Johnny Hazard (diskussion) 12 maj 2019 kl. 20.13 (CEST)
- Jag menar den tecknade serien som verk, eller figuren. Det enda fallet jag såg där man använde den långa titeln "Za Inbinshiburu Aianman" var när man diskuterade serietidningen. Även om min japanska är rätt bristfällig, och jag borde ha skickat länkar som källor. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 12 maj 2019 kl. 12.02 (CEST)