Diskussion:Titeuf

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök

Tobbe

Var kommer svenska titeln Tobbe ifrån? Funderar på om sidan bör flyttas... 惑乱 分からん 11 januari 2007 kl.19.11 (CET)

Jag tycker sidan bör flyttas till Titeuf--Erik 13 april 2008 kl. 11.46 (CEST)
Jag flyttar den till Titeuf, då den är mer känd i Sverige under det namnet. --MikkeX 13 april 2008 kl. 11.56 (CEST)
Är den?--Steamboat Willie 13 april 2008 kl. 12.03 (CEST)
Spridning av tidningen Flamingo skulle jag tro att jag skulle betrakta som minimal... upplagan var inte såg hög för Zits heller, men i jämförelse borde Zits vara en blockbuster...
Så, det där med "mest känd" är egentligen bara gissningar, och vad just *du* tycker? --Steamboat Willie 13 april 2008 kl. 12.10 (CEST)
Inte vad jag tycker, utan vad jag gissar. Men vi kan givetvis diskutera frågan. --MikkeX 13 april 2008 kl. 12.13 (CEST)
Jag tror jag håller med om Titeuf, då det dessutom är originalnamnet, vilket i sig är en fördel då det inte finns något solklart svenskt namn. 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 14 april 2008 kl. 10.27 (CEST)
Det är också mer "unikt", även om det i sig inte är en anledning att fälla ett utslag. Jag tror det kan finnas fler Tobbe bland serier i Sverige än den här, t.ex. tror jag den stökiga storebrorsan i Eva och Adam hette Tobbe... 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 14 april 2008 kl. 10.43 (CEST)
Det är inget självklart val, men jag röstar också för Titeuf. Zits spriddes bättre än Flamingo och det är dessutom originalnamnet. OlaHe 14 april 2008 kl. 12.23 (CEST)

Land?

Hmm.. på vilket sätt är den här Schweizisk-skapade seriefiguren mer fransk än belgisk? --Steamboat Willie 13 april 2008 kl. 12.06 (CEST)

Förlaget som publicerar serien först är franskt, Glénat. --MikkeX 13 april 2008 kl. 12.11 (CEST)
Egmont är Danskt. Är Bamse en Dansk serie? Glénat är ett stort förlag som finns i Schweiz, Frankrike, Belgien, Nederländerna, Luxemburg och Spanien. Var publicerades "Tobbe" någonstans första gången? Just nu publiceras han över hela franskspråkiga europa (och på spanska har jag för mig), men är det nödvändigtvis en "fransk" serie? Är "fransk" lika med "franskspråkig" serie? Jag trodde mer att det var om serier från "Frankrike". Jag vet dock inte var just Tobbe publiceras mest just nu, men Glénat är i alla fall mycket mer än bara ett franskt förlag, liksom Egmont är mycket mer än ett danskt förlag. --Steamboat Willie 13 april 2008 kl. 12.17 (CEST)
För övrigt så slog jag just upp "Tobbe" på Wikipedia, och tydligen publicerades han i ett Schweiziskt fanzin först. Gör det serien mer eller mindre fransk då? Då var itne Glénat först menar jag. För övrigt så kan jg inte hitta om det var Glénat (frankrike), Glénat (Belgien) eller Glénat (Schweiz) som publicerade serien först. Fransk-belgisk kanske? --Steamboat Willie 13 april 2008 kl. 12.22 (CEST)
Hittade en uppgift om att det var i Spirou "Tobbe" började. Med andra ord: Läs inte engelska Wikipedia... :-) --Steamboat Willie 13 april 2008 kl. 12.28 (CEST)
Tja, om du litar på Zep själv så är det Glénat i Frankrike som publicear Titeuf. Uppgiften i engelska Wikipedia kan nog stämma, det var i fanzinet 'Sauve qui peut' som serien först publicerades i, och där som Glénats redaktör upptäckte den. --MikkeX 13 april 2008 kl. 16.24 (CEST)