Diskussion:Woo

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök

Titel

Enligt vad jag kan hitta på nätet verkar serieskaparen heta 이강우 [i.gaŋ.u]. Sidans titel "Woo" skulle kunna vara sista stavelsen i namnet, men det verkar som att större delen av namnet saknas.

Man brukar ha principen att alla koreaner själva väljer hur de transkriberar sina namn vilket leder till en enda röra, och jag lyckas inte hitta hur denna person har valt att transkribera sitt namn. Första stavelsen 이 [i] transkriberas normalt som I, Yi, Ri, Rhee eller Lee. Andra stavelsen 강 [kaŋ] trankriberas normalt som Kang eller Gang (huruvida uttalet är [k] eller [g] beror på vad som kommer före). Tredje stavelsen 우 [u] transkriberas ofta som U eller Woo. Helst ska man hitta vilken transkribering denna person har valt. Stefan (diskussion) 28 september 2025 kl. 16.05 (CEST)

Jag vet i princip ingenting om det här med hur koreanska namn brukar transkriberas till latinska bokstäver, så vore väldigt tacksam om du försökte leta vidare. Verket "Rebirth" tycks hur som helst ha recenserats i Bild & Bubbla vid tillfälle. Om det är samma verk som tas upp på Goodreads, så skriver sig författaren Lee Kang-woo,[1] vilket tyder på att den här artikeln kan ha råkat få fel rubrik. E.G. den 28 september 2025 kl. 17.26 (CEST)
Är det alltså en vald pseudonym? Initialt känns det som en så enkel variant att det lätt kan behöva gafflas senare när ordet dyker upp i något annat sammanhang... 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 29 september 2025 kl. 00.16 (CEST)
För sydkoreanska personer gäller vanligtvis att det är hela havet stormar: alla väljer själva hur de stavar sitt eget namn, vilket gör det mycket svårare för västerlänningar att ha en aning om hur namnet ska uttalas. Det medför också att det är omöjligt att veta hur namnet ska stavas med romerska bokstäver om man endast har tillgång till information på ett språk som skrivs med ett annat skriftsystem, vilket förmodligen leder till improviserade stavningar här och där. För nordkoreanska personer är det kanske bara halva havet som stormar: transkriberingen verkar inte fullt lika oregelbunden, vilket kanske beror på att färre nordkoreaner själva har kontakt med västerlänningar. Standardiserade transkriberingssystem används för det mesta om det inte rör sig om en person. Dessa används också om det rör sig om historiska personer som levde för flera hundra år sedan.
"Woo" är för övrigt såväl ett koreanskt förnamn som ett koreanskt efternamn och kan även vara ett kinesiskt efternamn. Det är nog inte helt omöjligt att det finns flera olika "Woo" med seriekoppling och att det därför någon gång i framtiden behövs en gaffelsida. Stefan (diskussion) 5 oktober 2025 kl. 22.48 (CEST)
Om det nu verkar vara "Lee Kang-woo" som är korrekt, så låter det ju rimligt med en flytt. Woo är ju inte ens familjenamnet enligt koreansk standard. (Det är påtagligt låg spridning bland familjenamnen i Korea, f.ö. Runt 50% heter antingen Kim, Lee eller Park...) 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 5 oktober 2025 kl. 23.20 (CEST)
Nej, jag tror inte att Woo är en pseudonym, då missförstår du vad jag skriver. Jag tror däremot att det snarast verkar vara en missuppfattning att den här serieskaparens namn eller signatur bara är Woo. E.G. den 6 oktober 2025 kl. 12.48 (CEST)