Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Fantomen (seriefigur)"
Andreas (diskussion | bidrag) |
|||
Rad 19: | Rad 19: | ||
Ibland läser man inte ordentligt bara. Berätta gärna mer om språket kannada. Indien... Hm. | Ibland läser man inte ordentligt bara. Berätta gärna mer om språket kannada. Indien... Hm. | ||
:Vet inte så mycket om det annat än det man kan hitta på wikipedia[http://en.wikipedia.org/wiki/Kannada]. I Fantomensammanhang kan det nämnas att kannada är ett av det dussintal språk som tidningen ''[[Indrajal Comics]]'' gavs ut på. [[Användare:Andreas|Andreas]] 7 april 2006 kl.16.52 (CEST) |
Versionen från 7 april 2006 kl. 15.52
Dräkten
Undrar om inte den där infon skulle gjort sig bra som en egen rubrik? Bara för att göra det mer lättöverskådligt?
/David H
Tja, gärna för mig. Jag ha bara försökt skriva en någorlunda kronologisk genomgång av den amerikanska serien, och överlåter till er andra att göra lämpliga kapitelindelningar så det blir mer lättläst. Andreas 17 oktober 2005 kl.13.41 (CEST)
På tal om överskådlighet...
...kanske är det snart läge att göra vad Ola Hammarlund föreslog; dela upp "Fantomen" i två artiklar. En för den amerikanska serien, en för den svenska tidningen.
/OlaHe
Kanada/Kannada
I listan över Fantomen på olika språk rör det sig alltså om språket kannada[1] (och inte landet Kanada, om nu någon trodde det). Gjorde en återställning och då kunde man tydligen inte lägga in sammanfattning, så jag gör det här istället.Andreas 7 april 2006 kl.14.10 (CEST)
Trodde och trodde...
Ibland läser man inte ordentligt bara. Berätta gärna mer om språket kannada. Indien... Hm.
- Vet inte så mycket om det annat än det man kan hitta på wikipedia[2]. I Fantomensammanhang kan det nämnas att kannada är ett av det dussintal språk som tidningen Indrajal Comics gavs ut på. Andreas 7 april 2006 kl.16.52 (CEST)