Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Bronco (Bonelli/Bignotti)"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
m
 
(5 mellanliggande versioner av 2 användare visas inte)
Rad 4: Rad 4:


Är orignalnamnet på serien "Tim Carter" eller är originalnamnet "Un Ragazzo Nel Far West"? [[Användare:E.G.|E.G.]] den 2 juli 2024 kl. 20.24 (CEST)
Är orignalnamnet på serien "Tim Carter" eller är originalnamnet "Un Ragazzo Nel Far West"? [[Användare:E.G.|E.G.]] den 2 juli 2024 kl. 20.24 (CEST)
:Jag antar att "Tim Carter" är namnet på karaktären, och "Un Ragazzo Nel Far West" ("En grabb i fjärran västern") namnet på serien. [[Användare:Wakuran|惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran]] ([[Användardiskussion:Wakuran|diskussion]]) 2 juli 2024 kl. 20.58 (CEST)
::Man skall inte behöva gissa. Det är möjligt att det är så som du antar, men det är inte så det står i texten. Det inledande, feta ordet är alltid uppslagsordet och artikeln handlar om en serie, inte om en seriefigur, även om den här serien har sitt namn efter seriens huvudfigur. [[Användare:E.G.|E.G.]] den 2 juli 2024 kl. 23.47 (CEST)
:::Det är nog luddigt formulerat, oavsett... [[Användare:Wakuran|惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran]] ([[Användardiskussion:Wakuran|diskussion]]) 3 juli 2024 kl. 12.25 (CEST)
::::Det var som du trodde, jag hittade informationen ganska lätt när jag sökte på nätet (visserligen i texter på italienska, som jag inte kan, men vissa saker förstår man ändå). Nu har jag skrivit om texten. [[Användare:E.G.|E.G.]] den 4 juli 2024 kl. 16.55 (CEST)
:::::Man brukar kunna google-översätta och liknande. Annars brukar jag kunna förstå de vanligaste västeuropeiska språken passivt hjälpligt, om du har några specifika frågor. [[Användare:Wakuran|惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran]] ([[Användardiskussion:Wakuran|diskussion]]) 4 juli 2024 kl. 19.46 (CEST)

Nuvarande version från 4 juli 2024 kl. 18.46

Vad är originalnamnet? --

Artikeln inleds med texten " "Bronco" (i original Tim Carter) är det svenska namnet på den italienska västernserien "Un Ragazzo Nel Far West" ".

Är orignalnamnet på serien "Tim Carter" eller är originalnamnet "Un Ragazzo Nel Far West"? E.G. den 2 juli 2024 kl. 20.24 (CEST)

Jag antar att "Tim Carter" är namnet på karaktären, och "Un Ragazzo Nel Far West" ("En grabb i fjärran västern") namnet på serien. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 2 juli 2024 kl. 20.58 (CEST)
Man skall inte behöva gissa. Det är möjligt att det är så som du antar, men det är inte så det står i texten. Det inledande, feta ordet är alltid uppslagsordet och artikeln handlar om en serie, inte om en seriefigur, även om den här serien har sitt namn efter seriens huvudfigur. E.G. den 2 juli 2024 kl. 23.47 (CEST)
Det är nog luddigt formulerat, oavsett... 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 3 juli 2024 kl. 12.25 (CEST)
Det var som du trodde, jag hittade informationen ganska lätt när jag sökte på nätet (visserligen i texter på italienska, som jag inte kan, men vissa saker förstår man ändå). Nu har jag skrivit om texten. E.G. den 4 juli 2024 kl. 16.55 (CEST)
Man brukar kunna google-översätta och liknande. Annars brukar jag kunna förstå de vanligaste västeuropeiska språken passivt hjälpligt, om du har några specifika frågor. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 4 juli 2024 kl. 19.46 (CEST)