Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Pseudomanga"
Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sökMikkeX (diskussion | bidrag) |
OlaHe (diskussion | bidrag) |
||
Rad 9: | Rad 9: | ||
::::::Och du behöver inte kasta in handduken, Bror. Jag använder inte "Svensk manga" själv. Men många gör det och därmed får det ett uppslag i Seriewikin. "[[Mangaformat]]" har också en artikel fast det är korkat. [[Användare:OlaHe|OlaHe]] 13 oktober 2009 kl. 17.39 (UTC) | ::::::Och du behöver inte kasta in handduken, Bror. Jag använder inte "Svensk manga" själv. Men många gör det och därmed får det ett uppslag i Seriewikin. "[[Mangaformat]]" har också en artikel fast det är korkat. [[Användare:OlaHe|OlaHe]] 13 oktober 2009 kl. 17.39 (UTC) | ||
::::::: Jag tycker vi behåller Pseudomanga, och även förstärker dess roll som "paraplyord" här i wikin - efter undersökningar kan jag bara slå fast att det är mycket vanligare än något annat, dessutom 485 träffar på svenska sidor i Google säger sitt. Svenska "Världsmanga" har 9 träffar, varav de flesta har att göra med artikeln i senaste B&B, två andra har att göra med Strömbergs mangabok. Begreppet "world manga" är mycket svårare att söka efter, men är å andra sidan inte ett svensk begrepp. | ::::::: Jag tycker vi behåller Pseudomanga, och även förstärker dess roll som "paraplyord" här i wikin - efter undersökningar kan jag bara slå fast att det är mycket vanligare än något annat, dessutom 485 träffar på svenska sidor i Google säger sitt. Svenska "Världsmanga" har 9 träffar, varav de flesta har att göra med artikeln i senaste B&B, två andra har att göra med Strömbergs mangabok. Begreppet "world manga" är mycket svårare att söka efter, men är å andra sidan inte ett svensk begrepp. | ||
::::::::Okej, Google har talat! :-) Då behåller vi pseudomanga och försöker använda det konsekvent här? [[Användare:OlaHe|OlaHe]] 17 oktober 2009 kl. 09.38 (UTC) |
Versionen från 17 oktober 2009 kl. 10.38
Eftersom detta begrepp sällan används undrar jag om vi skulle flytta artikeln till "Världsmanga" istället? Enligt senaste Bild & Bubbla är det det vanligaste begreppet. (Men jag har inte hört detta från någon annan källa.) OlaHe 13 oktober 2009 kl. 08.13 (UTC)
- Jag gjorde en koll på begreppet världsmanga, och det verkar bara vara artikelförfattaren i B&B som anser att det är det vanligaste begreppet (utan någon som helst källa för påståendet). Jag själv har faktiskt inte stött på det tidigare. Alltså, behåll psuedomanga, världsmanga är dessutom ett klumpigt ord, utan någon egentlig betydelse... --MikkeX 13 oktober 2009 kl. 09.41 (UTC)
- Nej, jag är inte heller så förtjust i termen, och om den inte används särskilt ofta är det förstås ingen idé att etablera det här. Problemet är väl att pseudomanga knappt används heller. Är det bättre att använda nissei comi med omdirigeringar från pseudomanga och världsmanga? OlaHe 13 oktober 2009 kl. 09.52 (UTC)
- Hellre nissei comi - men det är inte heller inte är något vidare spritt... Vi har ju andra begrepp också, som bara innefattar en del av de manga-inspirerade som skapas - som OEL manga, amerimanga, manfra osv. --MikkeX 13 oktober 2009 kl. 11.22 (UTC)
- Ja precis, manwha, manhua, mänga, svensk manga, euromanga... Men det måste väl finnas ett paraplybegrepp som är någorlunda etablerat? Om inte i Sverige så i andra länder? OlaHe 13 oktober 2009 kl. 14.27 (UTC)
- Ja, använder ni "Svensk manga" så kastar jag in handduken i alla fall... Pseudomanga är i så fall det mest etablerade i serieteoretiska kretsar. Används till och med i B&B. "Nissei comi" är inget svenskt begrepp, inte särskilt etablerat det heller. "Svensk manga" och det andra är inte synonymer alls. ...och jag skiter egentligen i vilket begrepp som är mest etablerat i japan eller på något annat språk. Det här är ett svenskt uppslagsverk. --= Steamboat Willie / 蒸気船 ウィリー =- 13 oktober 2009 kl. 16.28 (UTC)
- Jag vet alltså själv inte vad som är vettigast – det här är inte alls mitt ämne. Jag försöker bara hitta någon balans mellan det mest spridda och det minst korkade begreppet. Jag har personligen inget emot begreppet pseudomanga, men jag har utgått från Brors egen utsago att det idag inte är så vanligt förekommande. Och då är frågan om det finns något paraplybegrepp som används mer än det.
- Nä, jag tycker inte heller att ett begrepp som används av fjarton miljarder japaner gör det särskilt relevant som uppslag i Seriewikin... däremot skulle ett begrepp som används i många västländer kunna vara det om det inte finns något spritt svenskt begrepp.
- Och du behöver inte kasta in handduken, Bror. Jag använder inte "Svensk manga" själv. Men många gör det och därmed får det ett uppslag i Seriewikin. "Mangaformat" har också en artikel fast det är korkat. OlaHe 13 oktober 2009 kl. 17.39 (UTC)
- Jag tycker vi behåller Pseudomanga, och även förstärker dess roll som "paraplyord" här i wikin - efter undersökningar kan jag bara slå fast att det är mycket vanligare än något annat, dessutom 485 träffar på svenska sidor i Google säger sitt. Svenska "Världsmanga" har 9 träffar, varav de flesta har att göra med artikeln i senaste B&B, två andra har att göra med Strömbergs mangabok. Begreppet "world manga" är mycket svårare att söka efter, men är å andra sidan inte ett svensk begrepp.
- Okej, Google har talat! :-) Då behåller vi pseudomanga och försöker använda det konsekvent här? OlaHe 17 oktober 2009 kl. 09.38 (UTC)
- Jag tycker vi behåller Pseudomanga, och även förstärker dess roll som "paraplyord" här i wikin - efter undersökningar kan jag bara slå fast att det är mycket vanligare än något annat, dessutom 485 träffar på svenska sidor i Google säger sitt. Svenska "Världsmanga" har 9 träffar, varav de flesta har att göra med artikeln i senaste B&B, två andra har att göra med Strömbergs mangabok. Begreppet "world manga" är mycket svårare att söka efter, men är å andra sidan inte ett svensk begrepp.
- Ja, använder ni "Svensk manga" så kastar jag in handduken i alla fall... Pseudomanga är i så fall det mest etablerade i serieteoretiska kretsar. Används till och med i B&B. "Nissei comi" är inget svenskt begrepp, inte särskilt etablerat det heller. "Svensk manga" och det andra är inte synonymer alls. ...och jag skiter egentligen i vilket begrepp som är mest etablerat i japan eller på något annat språk. Det här är ett svenskt uppslagsverk. --= Steamboat Willie / 蒸気船 ウィリー =- 13 oktober 2009 kl. 16.28 (UTC)
- Ja precis, manwha, manhua, mänga, svensk manga, euromanga... Men det måste väl finnas ett paraplybegrepp som är någorlunda etablerat? Om inte i Sverige så i andra länder? OlaHe 13 oktober 2009 kl. 14.27 (UTC)
- Hellre nissei comi - men det är inte heller inte är något vidare spritt... Vi har ju andra begrepp också, som bara innefattar en del av de manga-inspirerade som skapas - som OEL manga, amerimanga, manfra osv. --MikkeX 13 oktober 2009 kl. 11.22 (UTC)
- Nej, jag är inte heller så förtjust i termen, och om den inte används särskilt ofta är det förstås ingen idé att etablera det här. Problemet är väl att pseudomanga knappt används heller. Är det bättre att använda nissei comi med omdirigeringar från pseudomanga och världsmanga? OlaHe 13 oktober 2009 kl. 09.52 (UTC)