Skillnad mellan versioner av "Carin Bartosch Edström"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
m (Format)
m
Rad 3: Rad 3:
[[Kategori:Svenskt förlagsfolk]]
[[Kategori:Svenskt förlagsfolk]]
[[Kategori:Översättare]]
[[Kategori:Översättare]]
'''Carin Bartosch Edström''' (född Carin Östenberg 1965) är en översättare som bland annat var huvudöversättare av ''[[Kalle Ankas Pocket]]'' från 1990 till 2019. Därefter har hon översatt europeiska albumserier som "[[Glaskulans värld]]", "[[Sorceline]]", "[[Videvill]], "[[Asterix]]" och "[[Atlas & Axis]]".
'''Carin Bartosch Edström''' (född Carin Östenberg 1965) är en översättare som bland annat var huvudöversättare av ''[[Kalle Ankas Pocket]]'' från 1990 till 2019. Därefter har hon översatt europeiska albumserier som "[[Glaskulans värld]]", "[[Sorceline]]", "[[Videvill]]", "[[Asterix]]" och "[[Atlas & Axis]]".


Hon är uppvuxen i Rom och Lund, och har arbetat som orkesterchef och är utbildad tonsättare. 2011 romandebuterade hon med "Furioso", den första deckaren om kommissarie Ebba Schröder.
Hon är uppvuxen i Rom och Lund, och har arbetat som orkesterchef och är utbildad tonsättare. 2011 romandebuterade hon med "Furioso", den första deckaren om kommissarie Ebba Schröder.

Versionen från 22 augusti 2023 kl. 18.57

Carin Bartosch Edström (född Carin Östenberg 1965) är en översättare som bland annat var huvudöversättare av Kalle Ankas Pocket från 1990 till 2019. Därefter har hon översatt europeiska albumserier som "Glaskulans värld", "Sorceline", "Videvill", "Asterix" och "Atlas & Axis".

Hon är uppvuxen i Rom och Lund, och har arbetat som orkesterchef och är utbildad tonsättare. 2011 romandebuterade hon med "Furioso", den första deckaren om kommissarie Ebba Schröder.

Externa länkar

Stub.png Den här artikeln är bara påbörjad, en så kallad stubbe. Hjälp Seriewikin växa genom att fylla i mer!