Diskussion:Rackham den rödes skatt: Skillnad mellan sidversioner
Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
Wakuran (diskussion | bidrag) m →Flytta sidan till "Rackham den rödes skatt"?: Rättar uppenbart typo, då det är kopplat till originaldiskussionen. Brukar inte göra sånt i normalfall... |
E.G. (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
||
| Rad 2: | Rad 2: | ||
Borde inte den här artikeln ligga under rubriken "[[Rackham den rödes skatt]]" i stället för "Rackham den Rödes skatt"? Namn stavas med versal begynnelsebokstav, men "den röde" bör nog inte betraktas som ett namn. [[Användare:E.G.|E.G.]] den 17 april 2025 kl. 14.00 (CEST) | Borde inte den här artikeln ligga under rubriken "[[Rackham den rödes skatt]]" i stället för "Rackham den Rödes skatt"? Namn stavas med versal begynnelsebokstav, men "den röde" bör nog inte betraktas som ett namn. [[Användare:E.G.|E.G.]] den 17 april 2025 kl. 14.00 (CEST) | ||
:Vad står det i kolofonen? [[Användare:Wakuran|惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran]] ([[Användardiskussion:Wakuran|diskussion]]) 17 april 2025 kl. 15.52 (CEST) | :Vad står det i kolofonen? [[Användare:Wakuran|惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran]] ([[Användardiskussion:Wakuran|diskussion]]) 17 april 2025 kl. 15.52 (CEST) | ||
::I mitt exemplar står titeln utskriven med uteslutande versaler i kolofonen, alltså "RACKHAM DEN RÖDES SKATT". I Björn Wahlbergs förord, tryckt på samma sida, står titeln skriven som "Rackham den rödes skatt". [[Användare:E.G.|E.G.]] den 17 april 2025 kl. 17.16 (CEST) | ::I mitt exemplar (Cobolt 2023, 1:a upplagan, 2:a tryckningen, ISBN 978-91-88897-61-9) står titeln utskriven med uteslutande versaler i kolofonen, alltså "RACKHAM DEN RÖDES SKATT". I Björn Wahlbergs förord, tryckt på samma sida, står titeln skriven som "Rackham den rödes skatt". [[Användare:E.G.|E.G.]] den 17 april 2025 kl. 17.16 (CEST) | ||
:::Nå, bra att du hittar ett prejudikat. [[Användare:Wakuran|惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran]] ([[Användardiskussion:Wakuran|diskussion]]) 17 april 2025 kl. 21.42 (CEST) | :::Nå, bra att du hittar ett prejudikat. [[Användare:Wakuran|惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran]] ([[Användardiskussion:Wakuran|diskussion]]) 17 april 2025 kl. 21.42 (CEST) | ||
::::Vad menar du med det? Har du förresten någon åsikt om den föreslagna flytten? [[Användare:E.G.|E.G.]] den 17 april 2025 kl. 21.58 (CEST) | ::::Vad menar du med det? Har du förresten någon åsikt om den föreslagna flytten? [[Användare:E.G.|E.G.]] den 17 april 2025 kl. 21.58 (CEST) | ||
| Rad 10: | Rad 10: | ||
::::::::Carlsen Comics-utgåvan (ISBN 91-510-0381-3, tionde upplagan tryckt 1992) heter "Rackham den Rödes skatt" (alltså med stort "R") på framsidan, titelsidan och första sidan av serien. I kolofonen nämns bara den franska originaltiteln och denna skrivs med versaler. På sida 48 säger kapten Haddock: "Ett skrin!... Ett skrin!... Rackham den Rödes skatt! Äntligen!... Rackham den Rödes skatt!" [[Användare:Stefan|Stefan]] ([[Användardiskussion:Stefan|diskussion]]) 18 april 2025 kl. 16.29 (CEST) | ::::::::Carlsen Comics-utgåvan (ISBN 91-510-0381-3, tionde upplagan tryckt 1992) heter "Rackham den Rödes skatt" (alltså med stort "R") på framsidan, titelsidan och första sidan av serien. I kolofonen nämns bara den franska originaltiteln och denna skrivs med versaler. På sida 48 säger kapten Haddock: "Ett skrin!... Ett skrin!... Rackham den Rödes skatt! Äntligen!... Rackham den Rödes skatt!" [[Användare:Stefan|Stefan]] ([[Användardiskussion:Stefan|diskussion]]) 18 april 2025 kl. 16.29 (CEST) | ||
:::::::::Javisstja, Tintin skrevs ju med blandade versaler och gemener. På franska ska han f.ö. heta "Rackham le Rouge". [[Användare:Wakuran|惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran]] ([[Användardiskussion:Wakuran|diskussion]]) 18 april 2025 kl. 17.01 (CEST) | :::::::::Javisstja, Tintin skrevs ju med blandade versaler och gemener. På franska ska han f.ö. heta "Rackham le Rouge". [[Användare:Wakuran|惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran]] ([[Användardiskussion:Wakuran|diskussion]]) 18 april 2025 kl. 17.01 (CEST) | ||
::::::::::Franskan har måhända något annorlunda regler för när versaler skall användas än vad svenskan har? Vi diskuterar hur den svenska titeln bör skrivas. [[Användare:E.G.|E.G.]] den 18 april 2025 kl. 17.26 (CEST) | |||
:::::::::I Cobolts utgåva (översatt och textad av Björn Wahlberg) skrivs samma replik på sidan 48 "Ett skrin! ... Ett skrin! ... Rackham den rödes skatt! ... Rackham den rödes skatt! ... Här har vi den äntligen!...". [[Användare:E.G.|E.G.]] den 18 april 2025 kl. 17.26 (CEST) | |||
Versionen från 18 april 2025 kl. 16.26
Flytta sidan till "Rackham den rödes skatt"?
Borde inte den här artikeln ligga under rubriken "Rackham den rödes skatt" i stället för "Rackham den Rödes skatt"? Namn stavas med versal begynnelsebokstav, men "den röde" bör nog inte betraktas som ett namn. E.G. den 17 april 2025 kl. 14.00 (CEST)
- Vad står det i kolofonen? 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 17 april 2025 kl. 15.52 (CEST)
- I mitt exemplar (Cobolt 2023, 1:a upplagan, 2:a tryckningen, ISBN 978-91-88897-61-9) står titeln utskriven med uteslutande versaler i kolofonen, alltså "RACKHAM DEN RÖDES SKATT". I Björn Wahlbergs förord, tryckt på samma sida, står titeln skriven som "Rackham den rödes skatt". E.G. den 17 april 2025 kl. 17.16 (CEST)
- Nå, bra att du hittar ett prejudikat. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 17 april 2025 kl. 21.42 (CEST)
- Vad menar du med det? Har du förresten någon åsikt om den föreslagna flytten? E.G. den 17 april 2025 kl. 21.58 (CEST)
- Ah, det såg ut som att du redan hade flyttat artikeln, men jag tittade för hastigt. Annars var ju förordet ett bra fynd att hänvisa till. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 17 april 2025 kl. 22.33 (CEST)
- Jag tycker att fler borde säga något om saken innan den flyttas. Sedan tror jag inte att jag kan flytta artikeln, eftersom den föreslagna flytten är till en rubrik som redan finns (som omdirigering hit) och då tror jag att den måste genomföras av en redaktör. E.G. den 18 april 2025 kl. 09.36 (CEST)
- Tror att "rödes" blir bra, det är inte ett namn utan ett epitet. Jmf. "Gandalf grå" och "Riddar Blåskägg", där det första är ett epitet och det andra ett öknamn. Johnny Hazard (diskussion) 18 april 2025 kl. 10.15 (CEST)
- Carlsen Comics-utgåvan (ISBN 91-510-0381-3, tionde upplagan tryckt 1992) heter "Rackham den Rödes skatt" (alltså med stort "R") på framsidan, titelsidan och första sidan av serien. I kolofonen nämns bara den franska originaltiteln och denna skrivs med versaler. På sida 48 säger kapten Haddock: "Ett skrin!... Ett skrin!... Rackham den Rödes skatt! Äntligen!... Rackham den Rödes skatt!" Stefan (diskussion) 18 april 2025 kl. 16.29 (CEST)
- Javisstja, Tintin skrevs ju med blandade versaler och gemener. På franska ska han f.ö. heta "Rackham le Rouge". 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 18 april 2025 kl. 17.01 (CEST)
- Franskan har måhända något annorlunda regler för när versaler skall användas än vad svenskan har? Vi diskuterar hur den svenska titeln bör skrivas. E.G. den 18 april 2025 kl. 17.26 (CEST)
- I Cobolts utgåva (översatt och textad av Björn Wahlberg) skrivs samma replik på sidan 48 "Ett skrin! ... Ett skrin! ... Rackham den rödes skatt! ... Rackham den rödes skatt! ... Här har vi den äntligen!...". E.G. den 18 april 2025 kl. 17.26 (CEST)
- Javisstja, Tintin skrevs ju med blandade versaler och gemener. På franska ska han f.ö. heta "Rackham le Rouge". 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 18 april 2025 kl. 17.01 (CEST)
- Carlsen Comics-utgåvan (ISBN 91-510-0381-3, tionde upplagan tryckt 1992) heter "Rackham den Rödes skatt" (alltså med stort "R") på framsidan, titelsidan och första sidan av serien. I kolofonen nämns bara den franska originaltiteln och denna skrivs med versaler. På sida 48 säger kapten Haddock: "Ett skrin!... Ett skrin!... Rackham den Rödes skatt! Äntligen!... Rackham den Rödes skatt!" Stefan (diskussion) 18 april 2025 kl. 16.29 (CEST)
- Tror att "rödes" blir bra, det är inte ett namn utan ett epitet. Jmf. "Gandalf grå" och "Riddar Blåskägg", där det första är ett epitet och det andra ett öknamn. Johnny Hazard (diskussion) 18 april 2025 kl. 10.15 (CEST)
- Jag tycker att fler borde säga något om saken innan den flyttas. Sedan tror jag inte att jag kan flytta artikeln, eftersom den föreslagna flytten är till en rubrik som redan finns (som omdirigering hit) och då tror jag att den måste genomföras av en redaktör. E.G. den 18 april 2025 kl. 09.36 (CEST)
- Ah, det såg ut som att du redan hade flyttat artikeln, men jag tittade för hastigt. Annars var ju förordet ett bra fynd att hänvisa till. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 17 april 2025 kl. 22.33 (CEST)
- Vad menar du med det? Har du förresten någon åsikt om den föreslagna flytten? E.G. den 17 april 2025 kl. 21.58 (CEST)
- Nå, bra att du hittar ett prejudikat. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 17 april 2025 kl. 21.42 (CEST)
- I mitt exemplar (Cobolt 2023, 1:a upplagan, 2:a tryckningen, ISBN 978-91-88897-61-9) står titeln utskriven med uteslutande versaler i kolofonen, alltså "RACKHAM DEN RÖDES SKATT". I Björn Wahlbergs förord, tryckt på samma sida, står titeln skriven som "Rackham den rödes skatt". E.G. den 17 april 2025 kl. 17.16 (CEST)