Diskussion:Gus Mager: Skillnad mellan sidversioner
Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning |
E.G. (diskussion | bidrag) |
||
| Rad 4: | Rad 4: | ||
:Meningslösa hårklyverier. Nu gör man faktiskt heller inte den skillnaden i engelska som du påstår, utan experter säger faktiskt: "Lived his whole - implies that someone lived their entire life or '''a significant portion''' of it in a particular way or under specific circumstances". Bildning är nog bra, men halvbildning skämmer allt. [[Användare:Johnny Hazard|Johnny Hazard]] ([[Användardiskussion:Johnny Hazard|diskussion]]) 4 juni 2025 kl. 19.56 (CEST) | :Meningslösa hårklyverier. Nu gör man faktiskt heller inte den skillnaden i engelska som du påstår, utan experter säger faktiskt: "Lived his whole - implies that someone lived their entire life or '''a significant portion''' of it in a particular way or under specific circumstances". Bildning är nog bra, men halvbildning skämmer allt. [[Användare:Johnny Hazard|Johnny Hazard]] ([[Användardiskussion:Johnny Hazard|diskussion]]) 4 juni 2025 kl. 19.56 (CEST) | ||
::Inte alls meningslöst, betydelseskillnaden är tydlig på svenska. Hur man skriver på engelska är inte särskilt viktigt för Seriewikin. [[Användare:E.G.|E.G.]] den 4 juni 2025 kl. 21.22 (CEST) | |||
Versionen från 4 juni 2025 kl. 20.22
Ordval, att leva eller att bo
På engelska säger man live när man menar att bo, men på svenska gör man skillnad på att leva och att bo. Om man på svenska säger att någon har levt hela sitt liv på en plats, då har han aldrig varit utanför socknen, men om man säger att han har bott hela sitt liv på platsen, då kan han mycket väl ha varit ute på resor för omväxlings skull ibland. Eftersom Mager deltog i två krig, är det rimligt att anta att han lämnade hemorten några gånger. E.G. den 4 juni 2025 kl. 18.46 (CEST)
- Meningslösa hårklyverier. Nu gör man faktiskt heller inte den skillnaden i engelska som du påstår, utan experter säger faktiskt: "Lived his whole - implies that someone lived their entire life or a significant portion of it in a particular way or under specific circumstances". Bildning är nog bra, men halvbildning skämmer allt. Johnny Hazard (diskussion) 4 juni 2025 kl. 19.56 (CEST)
- Inte alls meningslöst, betydelseskillnaden är tydlig på svenska. Hur man skriver på engelska är inte särskilt viktigt för Seriewikin. E.G. den 4 juni 2025 kl. 21.22 (CEST)