Skillnad mellan versioner av "Finn och Fiffi"
Wakuran (diskussion | bidrag) (→Spinoff-serien "Jerom": +Wastl) |
|||
Rad 7: | Rad 7: | ||
[[Kategori:Komiska äventyrsserier]] | [[Kategori:Komiska äventyrsserier]] | ||
[[Kategori:Serier som blivit film]] | [[Kategori:Serier som blivit film]] | ||
[[Bild:Finn_Fiffi.gif|right|frame|Figurgalleriet i "Finn och Fiffi". © Standaard Uitgeverij.]] | [[Bild:Finn_Fiffi.gif|right|frame|Figurgalleriet i "[[Finn och Fiffi]]". © Standaard Uitgeverij.]] | ||
'''"Finn och Fiffi"''' ('''"Suske en Wiske"''' i original) är en belgisk-flamländsk barn- och ungdomsserie skapad av [[Willy Vandersteen]] på 1940-talet. Serien produceras än idag av en författar- och tecknarstab. | '''"Finn och Fiffi"''' ('''"Suske en Wiske"''' i original) är en belgisk-flamländsk barn- och ungdomsserie skapad av [[Willy Vandersteen]] på 1940-talet. Serien produceras än idag av en författar- och tecknarstab. | ||
Versionen från 12 maj 2007 kl. 13.32
"Finn och Fiffi" ("Suske en Wiske" i original) är en belgisk-flamländsk barn- och ungdomsserie skapad av Willy Vandersteen på 1940-talet. Serien produceras än idag av en författar- och tecknarstab.
Serien publiceras vanligen först som daglig strippserie i dagstidningar som De Standaard, då i två-strippform (vanligt i flamlänska tidningar istället för en-strippsformen som är vanligast i de flesta andra länder), för att sedan samlas i albumform. Serien går även under namnen "Bob & Bobette" (Storbritannien, Frankrike och fransktalande Belgien), "Spike and Suzy" (Storbritannien), samt "Willy and Wanda" (USA).
Persongalleri
- Finn (Suske)
- Fiffi (Wiske)
- Lisa (Schanulleke)
- Ferom (Jerom)
- Lamholt (Lambik)
- Tant Klara (Tante Sidonia)
- Professor Snillén (Professor Barabas)
Svenska album
Följande album utgavs av Skandinavisk Press 1979–84 (det nederländska originalets titel inom parentes – dock översattes de svenska utgåvorna från den franska översättningen).
Serien har givits ut i en produktionstakt med ett flertal utgåvor per år under decennier i Belgien, och närmar sig där (Augusti 2006) 300 album. Dessutom har det getts ut spinoff-serier, som skämtserier med Lamholt eller Fiffis docka Lisa, och en 95 album lång serie med Ferom. Den svenska utgivningen är långtifrån komplett. :
- Den lysande bumerangen (De blinkende boemerang)
- Den flygande sängen (Het vliegende bed)
- Druviternas budskap (De Kwakstralen)
- Träddoktorn (De boze boomzalver)
- Den sällsamma ringen (De wilde weldoener)
- Den okända ön (Het eiland Amoras)
- Djungelblomman (De junglebloem)
- Cirkuskungen (De circusbaron)
- Den magiska strålen (De sprietatoom)
- Det surrande ägget (Het zoemende ei)
- Det farliga spelet (De gekke gokker)
- Det mystiska landet (Het mini-mierennest)
- Ballongmysteriet (De zingende zwammen)
- Den gåtfulla katten (De koddige kater)
- Stenätarna (De steensnoepers)
- Robotarna från rymden (De wolkeneters)
- Piraternas skatt (De geverniste zeerovers)
- Det mystiska giftet (De sputterende spuiter)
- Statyernas hemlighet (Het brommende brons)
- Guldplaneten (De minilotten van Kokonera)
- Loket i vilda västern (De gouden locomotief)
- Den gäckande tjuven (De gladde Glipper)
- Det hemlighetsfulla slottet (De kaartendans)
- Spökborgen (De maffe maniak)
- Den förhäxade harpan (De zeven snaren)
- Guldets makt (De poenschepper)
- Den mörka diamanten (De duistere diamant)
- Fällan (De klankentapper)
- Den flygande apan (De vliegende aap)
- Trädets hemlighet (De bevende Baobab)
- Ljudmonstret (De bokkige bombardon)
- Den fantastiska hästen (Het ros Bazhaar)
- Texas skräck (De Texasrakkers)
- Måndrottningen (De Efteling-elfjes)
- Apornas fest (De apekermis)
- Drakprinsen (De nare varaan)
- Det sjungande ljuset (De zingende kaars)
- Den förtrollade hästen (Het rijmende paard)
- Drömtjuven (De dromendiefstal)
- Nöjesfältet (Tedere Tronica)
- Hundarnas paradis (Het hondenparadijs)
- Spökskeppet (De kleppende klipper)
- Det rytande berget (De brullende berg)
- Stålfisken (De IJzeren Schelvis)
- Jakten på trollspöt (Beminde Barabas)
- Totempålen (Twee toffe totems)
- Reservkungen (De speelgoedzaaier)
- Jakten på gastarna (De spokenjagers)
- Det svarta svanen (De zwarte zwaan)
- Guldcirkeln (De gouden cirkel)
- Den magiska saxen (De kale kapper)
- Vindarnas strid (De windbrekers)
- Det sovande slottet (De schone slaper)
- Den förhäxade flugan (De poppenpakker)
- Molnets stad (Het drijvende dorp)
- Operation Petroplis (De amoureuze amazone)
- Päronprinsen (De perenprins)
- Den bråkiga statyn (Het kregelige Ketje)
- Den sista lyktgubben (Het laatste dwaallicht)
- Regnbågsprinsessan (De regenboogprinses)
- Trumslagarpojken (De toffe tamboer)
- Koppartomtarna (De koperen knullen)
- Den spjuveraktiga elefanten (De olijke olifant)
- Den hjälpsamma fjärilen (De vlijtige vlinder)
- Jakten på prinsessan (De snoezige Snowijt)
- Den rödhårige jätten (De rosse reus)
- De bråkiga grottmänniskorna (De Belhamel-bende)
- Den ledsna duvan (De droevige duif)
- Valen Willy (Walli de walvis)
- Världens vackraste staty (Het statige standbeeld)
- På äventyr i Norden (De lieve Lilleham)
- Kampen mot havet (Het Delta-duel)
De tre sista gavs aldrig ut officiellt:
- Guldfisken (????)
- Trädmonstret (????)
- Feroms Hemlighet (????)
1990–92 gjorde Serieförlaget ett försök att återuppta utgivningen, men bara tre album kom ut:
- Rädda noshörningarna (De rinoramp)
- Målarkludden (De kleurenkladder)
- Mozart blir kidnappad (Het wondere Wolfje)
Spinoff-serien "Jerom"
Willy Vandersteen skapade även spinoff-serien "Jerom", med Jerom (Ferom) i rollen som en superhjälte, och med delvis samma figurer som i "Finn och Fiffi". Denna serie verkar även ha licensproducerats i Tyskland under titeln "Wastl".
Finn och Fiffi på olika språk
"Suske en Wiske" har getts ut på cirka 30 olika språk världen över. I vissa länder har det kommit ut flera olika utgivningar som har använt olika namn på titelfigurerna; särskilt många verkar det ha funnits i Tyskland. Här nedan följer ett urval.
Kuriosa
- Finn och Fiffi finns som väggmålning i Bryssel.
Externa länkar
- Suske en Wiske (officiell webbplats) Webbplats på franska, holländska, tyska och engelska