Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Houn' dawg"
m |
|||
Rad 1: | Rad 1: | ||
Hmm.. jag undrar om han verkligen *heter* '''Racka''' på svenska? I de serier jag rotade fram kallas han mest för "jycke". (Se t.ex. bilden). Jag tror att "Racka" bara är ett annat ord för hund, och används av Skogs-Ola eftersom han skall framstå som lite "bonnig" med en "lustig" dialekt. I det sammanhanget låter "Racka", "Byracka" eller "Hundracka" ungefär lika hemma som "Loppsäck" eller "Jycke". Jag skulle ändå inte gå så långt att säga att hundens namn är "Jycke" eller "Racka". --[[Användare:Steamboat Willie|Steamboat Willie]] 19 april 2006 kl.14.34 (CEST)<br><small>''För övrigt anser jag att kategorin [[:Kategori:Erotiska serier|Erotiska serier]] skall raderas''</small> | Hmm.. jag undrar om han verkligen *heter* '''Racka''' på svenska? I de serier jag rotade fram kallas han mest för "jycke". (Se t.ex. bilden). Jag tror att "Racka" bara är ett annat ord för hund, och används av Skogs-Ola eftersom han skall framstå som lite "bonnig" med en "lustig" dialekt. I det sammanhanget låter "Racka", "Byracka" eller "Hundracka" ungefär lika hemma som "Loppsäck" eller "Jycke". Jag skulle ändå inte gå så långt att säga att hundens namn är "Jycke" eller "Racka". --[[Användare:Steamboat Willie|Steamboat Willie]] 19 april 2006 kl.14.34 (CEST)<br><small>''För övrigt anser jag att kategorin [[:Kategori:Erotiska serier|Erotiska serier]] skall raderas''</small> | ||
-- Jag vet inte, tog bara de uppgifter som finns i Inducks men de är ju inte alltid att lita på. Funderade lite själv på det där när jag såg "namnet" i Inducks för jag har inget minne av att hunden skulle heta '''Racka''' eller ha ett svenskt namn överhuvudtaget. I Inducks anges originalnamnet för övrigt till '''Houn' Dawg''' och huruvida det är korrekt eller ej vet jag inte. [[Användare:Facit|Facit]] 20 april 2006 kl.08.25 (CEST) |
Versionen från 20 april 2006 kl. 09.25
Hmm.. jag undrar om han verkligen *heter* Racka på svenska? I de serier jag rotade fram kallas han mest för "jycke". (Se t.ex. bilden). Jag tror att "Racka" bara är ett annat ord för hund, och används av Skogs-Ola eftersom han skall framstå som lite "bonnig" med en "lustig" dialekt. I det sammanhanget låter "Racka", "Byracka" eller "Hundracka" ungefär lika hemma som "Loppsäck" eller "Jycke". Jag skulle ändå inte gå så långt att säga att hundens namn är "Jycke" eller "Racka". --Steamboat Willie 19 april 2006 kl.14.34 (CEST)
För övrigt anser jag att kategorin Erotiska serier skall raderas
-- Jag vet inte, tog bara de uppgifter som finns i Inducks men de är ju inte alltid att lita på. Funderade lite själv på det där när jag såg "namnet" i Inducks för jag har inget minne av att hunden skulle heta Racka eller ha ett svenskt namn överhuvudtaget. I Inducks anges originalnamnet för övrigt till Houn' Dawg och huruvida det är korrekt eller ej vet jag inte. Facit 20 april 2006 kl.08.25 (CEST)