Kategoridiskussion:Seriealbum på engelska: Skillnad mellan sidversioner

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
MikkeX (diskussion | bidrag)
Ingen redigeringssammanfattning
MikkeX (diskussion | bidrag)
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 11: Rad 11:
:::Jag tror att Seriewikins läsare främst är intresserade av att veta om ett seriealbum har publicerats på ett språk som läsarna kan läsa, vilket förmodligen betyder att det räcker med en kategori för svenska. [[Användare:Stefan|Stefan]] ([[Användardiskussion:Stefan|diskussion]]) 25 augusti 2025 kl. 10.07 (CEST)
:::Jag tror att Seriewikins läsare främst är intresserade av att veta om ett seriealbum har publicerats på ett språk som läsarna kan läsa, vilket förmodligen betyder att det räcker med en kategori för svenska. [[Användare:Stefan|Stefan]] ([[Användardiskussion:Stefan|diskussion]]) 25 augusti 2025 kl. 10.07 (CEST)
:::: Nämnda kategorisering sattes bara upp som ett exempel. Som sagt, viktigast tycker jag att det är med svenska minioritetsspråk. Jag kan letaa reda på några exempel. [[Användare:MikkeX|MikkeX]] ([[Användardiskussion:MikkeX|diskussion]]) 25 augusti 2025 kl. 10.09 (CEST)
:::: Nämnda kategorisering sattes bara upp som ett exempel. Som sagt, viktigast tycker jag att det är med svenska minioritetsspråk. Jag kan letaa reda på några exempel. [[Användare:MikkeX|MikkeX]] ([[Användardiskussion:MikkeX|diskussion]]) 25 augusti 2025 kl. 10.09 (CEST)
::::: Sedan ser jag Seriewikin som något större än vad någon vill läsa, Seriewikin kan mycket väl användas som forskningsunderlag, och därmed tycker jag sådana här kategoriseringar kan vara viktiga. Att kategorisera alla språk som Tintin, Kalle Anka etc kommit ut på är inte det jag är ute efter här. Utan specifika utgåvor som är av intresse, sedan är det ju alltid svårt att avgöra om det endast är jag personligen som till exempel tycker det är intressant att en spansk serie även har en "orginalutgåva" på engelska :). MEn som sagt, utvgåvor på minioritetsspråk i Sverige tycker jag är av att specifikt intresse. [[Användare:MikkeX|MikkeX]] ([[Användardiskussion:MikkeX|diskussion]]) 25 augusti 2025 kl. 10.24 (CEST)
::::: Sedan ser jag Seriewikin som något större än vad någon vill läsa, Seriewikin kan mycket väl användas som forskningsunderlag, och därmed tycker jag sådana här kategoriseringar kan vara viktiga. Att kategorisera alla språk som Tintin, Kalle Anka etc kommit ut på är inte det jag är ute efter här. Utan specifika utgåvor som är av intresse, sedan är det ju alltid svårt att avgöra om det endast är jag personligen som till exempel tycker det är intressant att en spansk serie även har en "orginalutgåva" på engelska :). Men som sagt, utvgåvor på minioritetsspråk i Sverige tycker jag är av att specifikt intresse. [[Användare:MikkeX|MikkeX]] ([[Användardiskussion:MikkeX|diskussion]]) 25 augusti 2025 kl. 10.24 (CEST)

Versionen från 25 augusti 2025 kl. 09.24

Språk som sub kategori?

Vad säger ni, ska vi börja lägga in språk på andra än svenska? MikkeX (diskussion) 24 augusti 2025 kl. 20.28 (CEST)

Initialt känner jag mest att det kommer orsaka en sån extra stor mängd arbete. Finns det andra som är mer positiva än mig? 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 24 augusti 2025 kl. 21.08 (CEST)
Det handlar mest om att märka upp det löpande, inte att vi måste göra allt nu. Skulle till exempel kanske vara en mindre grej först - som att lägga i de som vi har på svenska minioritetsspråk, som romani och samiska. MikkeX (diskussion) 24 augusti 2025 kl. 22.29 (CEST)
Om man skall lägga in kategorier för varenda språk ett album har utkommit på, kan vissa albumartiklar (t.ex. avseende "Tintin") få mängder med kategorier, vilket troligen snarare skulle göra det oöverskådligt än vettigt. Det listas ju ändå i albumets artikel vilka spårk albumet har utkommit på (om det är uppgifter man kan få tag på). För album som har givits ut på fler språk än svenska kanske man därför borde inskränka sig till att ha en kategori för albumets originalspråk i artikeln om albumet. E.G. den 24 augusti 2025 kl. 23.07 (CEST)
  • Jag tänker mig att det oftast är lämpligast att ha en artikel om albumet och så får information om publicering på olika språk finnas där. Det verkar konstigt att ha olika artiklar för Tintin i Sovjet (kategoriserad som "Seriealbum på svenska") och Tintin au pays des Soviets (kategoriserad som "Seriealbum på franska").
Kategorin innehåller just nu endast sidan Triptych of the Enchanted, och baserat på innehållet låter det som att det är tänkt att finnas två artiklar, Triptych of the Enchanted (Kategori:Seriealbum på engelska) och El tríptico de los encantados (Kategori:Seriealbum på spanska), vilket jag tycker är onödigt. Stefan (diskussion) 24 augusti 2025 kl. 23.24 (CEST)
Jag håller med och om albumet inte har givits ut på svenska, bör det helst ha sin titel på originalspråket, även om jag kan tänka mig en titel på engelska om originalspråket inte skrivs med latinska bokstäver. E.G. den 25 augusti 2025 kl. 07.29 (CEST)
Problemet är att artikelns formulering "Triptych of the Enchanted" är en engelskspråkig utgåva av "El tríptico de los encantados" tyder på att artikelskaparen tänkt sig att det ska finnas två olika artiklar, Triptych of the Enchanted och El tríptico de los encantados. Detta kanske är syftet med de extra språkkategorierna: att skapa ett behov av dublettartiklar för seriealbum på främmande språk.
Jag tror att Seriewikins läsare främst är intresserade av att veta om ett seriealbum har publicerats på ett språk som läsarna kan läsa, vilket förmodligen betyder att det räcker med en kategori för svenska. Stefan (diskussion) 25 augusti 2025 kl. 10.07 (CEST)
Nämnda kategorisering sattes bara upp som ett exempel. Som sagt, viktigast tycker jag att det är med svenska minioritetsspråk. Jag kan letaa reda på några exempel. MikkeX (diskussion) 25 augusti 2025 kl. 10.09 (CEST)
Sedan ser jag Seriewikin som något större än vad någon vill läsa, Seriewikin kan mycket väl användas som forskningsunderlag, och därmed tycker jag sådana här kategoriseringar kan vara viktiga. Att kategorisera alla språk som Tintin, Kalle Anka etc kommit ut på är inte det jag är ute efter här. Utan specifika utgåvor som är av intresse, sedan är det ju alltid svårt att avgöra om det endast är jag personligen som till exempel tycker det är intressant att en spansk serie även har en "orginalutgåva" på engelska :). Men som sagt, utvgåvor på minioritetsspråk i Sverige tycker jag är av att specifikt intresse. MikkeX (diskussion) 25 augusti 2025 kl. 10.24 (CEST)