Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Idefix"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
Rad 1: Rad 1:
En fråga: Hur kommer det sig att de svenska och de tyska namnöversättningarna i Asterix ofta är samma. Har serien nått Tyskland via Norden eller tvärtom?/Zelena
En fråga: Hur kommer det sig att de svenska och de tyska namnöversättningarna i Asterix ofta är samma. Har serien nått Tyskland via Norden eller tvärtom?/Zelena
:Den tyska översättningen verkar ha kommit ut ett år före den nordiska hos det tyska förlaget Carlsen Comics, så det verkar inte så underligt om de har utgått från den tyska översättningen. Jag vet inte om Carlsen har haft någon utgivning i Norge, annars. [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 21 juli 2006 kl.13.54 (CEST)
:Den tyska översättningen verkar ha kommit ut ett år före den nordiska hos det tyska förlaget Carlsen Comics, så det verkar inte så underligt om de har utgått från den tyska översättningen. Jag vet inte om Carlsen har haft någon utgivning i Norge, annars. [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 21 juli 2006 kl.13.54 (CEST)
men visst är de väl översatta direkt från franskan?/z

Versionen från 21 juli 2006 kl. 13.44

En fråga: Hur kommer det sig att de svenska och de tyska namnöversättningarna i Asterix ofta är samma. Har serien nått Tyskland via Norden eller tvärtom?/Zelena

Den tyska översättningen verkar ha kommit ut ett år före den nordiska hos det tyska förlaget Carlsen Comics, så det verkar inte så underligt om de har utgått från den tyska översättningen. Jag vet inte om Carlsen har haft någon utgivning i Norge, annars. 惑乱 分からん 21 juli 2006 kl.13.54 (CEST)

men visst är de väl översatta direkt från franskan?/z