Skillnad mellan versioner av "Användardiskussion:OlaHe"
Daha6439 (diskussion | bidrag) |
Daha6439 (diskussion | bidrag) |
||
Rad 44: | Rad 44: | ||
== Borttagning av sidor == | == Borttagning av sidor == | ||
Det kan man bara om man har adminrättigheter, som jag. Du får snacka med Mikke då, jag tror inte jag kan dela ut rättigheter. | Det kan man bara om man har adminrättigheter, som jag. Du får snacka med Mikke då, jag tror inte jag kan dela ut rättigheter. | ||
---------------------------- | |||
Tack för korrigeringen vad gäller i/på. Naturligtvis följer vi Svenska språknämnden. | |||
Den där nya posten för seriebutiker var jag inte helt förtjust i. Den känns lite rörig och stor. Jag hade nog snarare tänkt mig "seriebutik" som en serieterm med en mindre utläggning om seriebutikernas och direct sales-marknadens framväxt i t.ex. USA. Kanske med länk/länkar till kategorin/kategorierna som ju är en lista i sig. Som det är nu dubblerar vi informationen. Vad tror du, kan vi göra den annorlunda? | |||
Har du börjat i Uppsala än förresten? | |||
/David |
Versionen från 7 september 2005 kl. 12.53
De nada! Poängen med en wiki är just att man ska kunna korrigera varandra och bygga vidare tillsammans. Jösses vad det går undan! Och vad kul det är!
En sak: är det OK om jag ändrar kategorin "serier baserade på tecknad film" till bara "serier baserade på filmer"? Såg det på Kalle och Musse.
/David
Något av dem är hans riktiga namn, ett är hans pseudonym. Minns inte vilken bara... En redirect borde göras. Ska luska mer.
/David
Förlåt att jag är för inkompetent att lägga in namnen själv, men jag vågar inte försöka och riskera att något annat förstörs...
Ted Rall
Reuben Bolling
Tom Tomorrow
Mike Zeck (Tecknare på "Kraven's Last Hunt".)
Joe Sinnott (Legendarisk tuschare på F4, Silver Surfer och Thor, huvudsakligen av Kirby & John Buscema.)
Samtliga amerikaner, så vitt jag vet.
Härtill Göran Ribe.
/Göran
Johnny Thunder
Mig veterligen var det bara västernhjälten Johnny Thunder som hette Comet på svenska. Var hittade du den uppgiften?
/David
Om
"Amerikansk dagspresserie av Frank Cho. Har även blivit serietidning i USA."
Skulle personligen föredra formuleringen "publicerats som serietidning/i serietidningsformat" om nu inte Cho övergått till att göra serietidningsavsnitt sedan jag slutade läsa den. Annars tycker jag bara det är en publiceringsform; seriens dagsstrippformat förblir ju detsamma.
Borttagning av sidor
Det kan man bara om man har adminrättigheter, som jag. Du får snacka med Mikke då, jag tror inte jag kan dela ut rättigheter.
Tack för korrigeringen vad gäller i/på. Naturligtvis följer vi Svenska språknämnden.
Den där nya posten för seriebutiker var jag inte helt förtjust i. Den känns lite rörig och stor. Jag hade nog snarare tänkt mig "seriebutik" som en serieterm med en mindre utläggning om seriebutikernas och direct sales-marknadens framväxt i t.ex. USA. Kanske med länk/länkar till kategorin/kategorierna som ju är en lista i sig. Som det är nu dubblerar vi informationen. Vad tror du, kan vi göra den annorlunda?
Har du börjat i Uppsala än förresten?
/David