Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Mauricio de Sousa"
Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sökDaha6439 (diskussion | bidrag) m (du har rätt) |
Wakuran (diskussion | bidrag) |
||
Rad 2: | Rad 2: | ||
:Ehhh, jag tog bara den här stavningen eftersom det är den som används på portugisiska Wikipedia och på den officiella hemsidan... Jag har svårt att se någon poäng i "Souza" som en "svensk stavning"? [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 18 juli 2006 kl.00.15 (CEST) | :Ehhh, jag tog bara den här stavningen eftersom det är den som används på portugisiska Wikipedia och på den officiella hemsidan... Jag har svårt att se någon poäng i "Souza" som en "svensk stavning"? [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 18 juli 2006 kl.00.15 (CEST) | ||
::Det var som tusan. Jag sa ju att jag var beredd att lyssna... Det är jag som skrivit posten, men där jag fann infon användes just stavningen med accent. Kunde ha svurit på att det var just på den officiella webbplatsen... Däremot vet jag att det fanns en felaktiv stavning (Souza) i seriewikin från en tidig version. All is well in Gotham City. Nattinatt.--[[Användare:Daha6439|David Haglund]] 18 juli 2006 kl.00.42 (CEST) | ::Det var som tusan. Jag sa ju att jag var beredd att lyssna... Det är jag som skrivit posten, men där jag fann infon användes just stavningen med accent. Kunde ha svurit på att det var just på den officiella webbplatsen... Däremot vet jag att det fanns en felaktiv stavning (Souza) i seriewikin från en tidig version. All is well in Gotham City. Nattinatt.--[[Användare:Daha6439|David Haglund]] 18 juli 2006 kl.00.42 (CEST) | ||
:::Fanns någon diskussion på den portugisiska Wikin, också, fattade inte allt, men de verkade iallafall komma fram till att det var "correito sem accente" (korrekt utan accent) och med s och inte z. [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 18 juli 2006 kl.01.17 (CEST) |
Versionen från 18 juli 2006 kl. 00.17
Alltså, är det inte bättre att låta den svenska stavningen vara en redirect till den brasilianska stavningen? Det är så vi gjort hittills, så att även en sökning med "våra" tangentbord ska leda till korrekt stavning. Men har du något annat skäl som väger tyngre så är jag villig att lyssna på det. --David Haglund 18 juli 2006 kl.00.00 (CEST)
- Ehhh, jag tog bara den här stavningen eftersom det är den som används på portugisiska Wikipedia och på den officiella hemsidan... Jag har svårt att se någon poäng i "Souza" som en "svensk stavning"? 惑乱 分からん 18 juli 2006 kl.00.15 (CEST)
- Det var som tusan. Jag sa ju att jag var beredd att lyssna... Det är jag som skrivit posten, men där jag fann infon användes just stavningen med accent. Kunde ha svurit på att det var just på den officiella webbplatsen... Däremot vet jag att det fanns en felaktiv stavning (Souza) i seriewikin från en tidig version. All is well in Gotham City. Nattinatt.--David Haglund 18 juli 2006 kl.00.42 (CEST)
- Fanns någon diskussion på den portugisiska Wikin, också, fattade inte allt, men de verkade iallafall komma fram till att det var "correito sem accente" (korrekt utan accent) och med s och inte z. 惑乱 分からん 18 juli 2006 kl.01.17 (CEST)
- Det var som tusan. Jag sa ju att jag var beredd att lyssna... Det är jag som skrivit posten, men där jag fann infon användes just stavningen med accent. Kunde ha svurit på att det var just på den officiella webbplatsen... Däremot vet jag att det fanns en felaktiv stavning (Souza) i seriewikin från en tidig version. All is well in Gotham City. Nattinatt.--David Haglund 18 juli 2006 kl.00.42 (CEST)