Diskussion:Tom & Jerry
Full Stop
Ang. Full Stops övertagande av titeln: I en intervju med Ulf Granberg i B&B 3/00 lyfter han fram hur betydelsefull den svenska Tom & Jerry-tidningen är och att fd Semic i Stockholm är ett "creative centre" inom Egmont för nyproduktion av T&J-serier. Samma år som intervjun publicerades gick T&J över till Full Stop. Om det nämnts i B&B bör det varit i en nyhetsnotis strax efter detta nummer (eller strax innan, om intervjun legat på hyllan) – har dock inte dessa tillgängliga själv. (I B&B 3/00 nämns att Full Stop tagit över Larson! till Egmonts förtret). Andreas 4 januari 2012 kl. 14.02 (CET)
- Hittat i B&B 4/00! Andreas 5 januari 2012 kl. 23.47 (CET)
Nibbles och Tuffy
Jag var övertygad om att Nibbles hade ett annat namn i sin debut i kortfilmen "Jerrys hittebarn"/"The Milky Waif", men nu hittar jag inget belägg för det. Jag borde förstås ha kollat upp det innan jag lade in uppgiften i artikeltexten. Namnet jag trodde mig minnas kan ha funnits i en svensk textremsa till filmen och i så fall är nog inte det namnet något som kan betraktas som kanoniskt, särskilt inte i hänseende till serierna. Däremot är det nog rätt klart att Nibbles och Tuffy i princip är samma figur även om Tuffy från början hade en annan karaktär. E.G. den 9 juli 2023 kl. 03.10 (CEST)
- Numera är de nog samma figur, och förvirringen uppstod redan i USA. Textning och boköversättning kan vara ännu en källa till namnförvirring, jag har sett böcker där Långben hetat Pluto, George Jetson hetat Göran och Shaggy Ragge... Det fanns en liknande förvirring vad gällde Joakim von Ankas butler(s) i italienska serier, har jag för mig. (Tror butler grammatiskt har samma singular och pluralform på svenska, f.ö.) 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 9 juli 2023 kl. 17.00 (CEST)