Kategoridiskussion:Seriegenrer

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök

I en del fall så är vissa artiklar kategoriserade som både "Serietermer" och "Seriegenrer", vilket inte alltid är befogat, (I fallet "furry" kan det nog vara det, men annars...) Borde man avkategorisera några av seriegenreartiklarna från serietermkategorin, kanske. 惑乱 分からん 15 maj 2006 kl.23.04 (CEST)

I vilka fall anser du att det inte är befogat? Själv anser jag nog att i de fall dubbelklassning förekommer är det en fråga om både en term och en genre. OlaHe 15 maj 2006 kl.23.13 (CEST)
Njaa, man kan ju hävda att alla seriegenrer i sig även är serietermer, men då "serietermer" i sig länkar till "seriegenrer" så känns det litet onödigt, och det känns som det finns en risk att de mer "grova" kategorierna "urholkas" eftersom allting kan stoppas in där. Det är åt det hållet jag tänker, hursomhelst... 惑乱 分からん 16 maj 2006 kl.00.23 (CEST)
Förstår vad du menar, men jag ser nog hellre en risk för "urholkning" än att vi drar godtyckliga gränser för vilka seriegenrer som ska klassas som genrer o dyl. OlaHe 16 maj 2006 kl.01.35 (CEST)
Det jag menar är ju att alla seriegenrer är "seriegenrer", men i och med det inte längre "serietermer". Aaajaa... 惑乱 分からん 16 maj 2006 kl.01.49 (CEST)
Som sagt, jag förstår vad du menar. Men håller inte med. :-) Vad tycker ni övriga? OlaHe 16 maj 2006 kl.08.22 (CEST)
Jag tycker att det fungerar så som det har blivit, alltså att vi behåller nuvarande klassificeringar MikkeX 16 maj 2006 kl.08.53 (CEST)

Genrer utan artiklar

Det är lite svårt med genrebeteckningar ibland, när man skall översätta dem från engelska till svenska, särskilt om Seriewikin inte har någon artikel som riktigt täcker en viss genre. Jag fyller i genrer för serierna i Dengeki Comic Gao och hittar inte alltid någon bra genreartikel att länka till. E.G. den 15 maj 2012 kl. 11.24 (CEST)

Vilka genrer har du problem med? Jag kände att en genrebeskrivning inte kunde vara enbart ett adjektiv. Rent generellt är det inga problem att skapa nya artiklar, och om de är olämpliga kan man diskutera det. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran 15 maj 2012 kl. 12.06 (CEST)
Jag funderar på hur "drama", "supernatural" och "school" skall översättas bäst till svenska. Att skapa nya artiklar har jag inga problem med, men jag vill ju att artikelrubriken skall bli rätt. Så om någon har synpunkter så får de gärna kommentera. Är "supernatural" att likna vid fantasy eller magisk realism eller är det snarare en helt egen genre? Ett ytterligare problem är förstås att jag inte har läst serierna i fråga, så jag kan inte göra någon bedömning själv. E.G. den 15 maj 2012 kl. 12.15 (CEST)
"Drama" används väl ganska ofta som genrebeskrivning på svenska. "Serier i skolmiljö", kanske, men det anses väl sällan som en genre i Sverige, förutom amerikanska high school-filmer. Man behöver iofs inte översätta allt. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran 15 maj 2012 kl. 12.39 (CEST)
Jag skulle kalla supernatural för "skräckserier" (finns redan), jag tror definitionen där täcker även historier som bara har övernaturliga övertoner. School kanske kunde liknas vid "barn- och ungdomsserier" eftersom de tar upp barns vardag som ju mest består av skolan. --David Haglund 15 maj 2012 kl. 23.57 (CEST)
Jag är lätt skeptisk till båda förslagen, (skolan är en miljö, barn och ungdomar är en målgrupp) och skulle gärna se en förklaring på vad genrerna innebär. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran 16 maj 2012 kl. 08.40 (CEST)