Diskussion:Fantomen
Dräkten
Undrar om inte den där infon skulle gjort sig bra som en egen rubrik? Bara för att göra det mer lättöverskådligt?
/David H
Tja, gärna för mig. Jag ha bara försökt skriva en någorlunda kronologisk genomgång av den amerikanska serien, och överlåter till er andra att göra lämpliga kapitelindelningar så det blir mer lättläst. Andreas 17 oktober 2005 kl.13.41 (CEST)
På tal om överskådlighet...
...kanske är det snart läge att göra vad Ola Hammarlund föreslog; dela upp "Fantomen" i två artiklar. En för den amerikanska serien, en för den svenska tidningen.
/OlaHe
- Nu har artikeln växt såpass mycket att jag tycker att det definitivt är dags för en uppdelning. Åsikter? OlaHe 16 november 2006 kl.13.19 (CET)
- Tja, varför inte? Eftersom "Fantomen" redan är en svensk titel, kanske "Fantomen (serietidning)" blir en bra titel... 惑乱 分からん 16 november 2006 kl.13.25 (CET)
- Några förslag: "Fantomen (dagspressversion)" och "Fantomen (serietidningsversion)" för serien. "Fantomen (serietidning)" för det som specifikt har med den svenska serietidningen att göra, och "Fantomen (seriefigur)" för själva gubben. Jag vet att det är många stycken som handlar om tidningen och serien lite om vartannat som det är skrivet nu (och det är förmodligen jag själv som är skyldig till det). Jag kan ta på mig att se över innehållet men har lite väl mycket att göra med annat just nu så om nån vill sätta igång med artikeluppdelningen har jag inget emot det Andreas 16 november 2006 kl.16.32 (CET)
- Tja, vad är viktigast att dela upp, så länge? 惑乱 分からん 16 november 2006 kl.16.41 (CET)
- Hmm... jag tycker att det känns mycket. Jag föredrar personligen två artiklar, åtminstone till att börja med. Många av serietidningsversionerna har ju sina egna artiklar redan (fast som serietidningar). OM vi ska dela upp det som Andreas föreslår tycker jag nog att vi dessutom ska ha en samlad artikel för serien (alla versioner). Den kan i så fall länka vidare till specifika och mer utmejslade artiklar om dagsstrippversionen, serietidningsversionerna och figuren. För överskådlighetens skull. OlaHe 16 november 2006 kl.16.45 (CET)
- Att skilja på "Fantomen (serietidning)" och "Fantomen (serie)" torde vara viktigast. Fast när det gäller t.ex. Kalle Anka har vi redan gjort en uppdelning av typen som jag föreslog, så det kan vara något att ha i bakhuvudet på sikt. Andreas 16 november 2006 kl.16.54 (CET)
- Hmm... jag tycker att det känns mycket. Jag föredrar personligen två artiklar, åtminstone till att börja med. Många av serietidningsversionerna har ju sina egna artiklar redan (fast som serietidningar). OM vi ska dela upp det som Andreas föreslår tycker jag nog att vi dessutom ska ha en samlad artikel för serien (alla versioner). Den kan i så fall länka vidare till specifika och mer utmejslade artiklar om dagsstrippversionen, serietidningsversionerna och figuren. För överskådlighetens skull. OlaHe 16 november 2006 kl.16.45 (CET)
- Själv är jag inte helt förtjust i uppdelningen av Kalle- och Musse-artiklarna. Men visst, det kan motiveras, särskilt om de blir längre. Men jag tycker nog att dessa uppdelningar i så fall ska utgå från en huvudartikel. För ett exempel på vad jag menar, se engelska Wikipedias artikel om Green Lantern, där korta blänkare skrivs om var och en av de Gröna Lyktorna och länkar vidare till mer utmejslade artiklar om dem. OlaHe 16 november 2006 kl.17.05 (CET)
Kanada/Kannada
I listan över Fantomen på olika språk rör det sig alltså om språket kannada[1] (och inte landet Kanada, om nu någon trodde det). Gjorde en återställning och då kunde man tydligen inte lägga in sammanfattning, så jag gör det här istället.Andreas 7 april 2006 kl.14.10 (CEST)
Trodde och trodde...
Ibland läser man inte ordentligt bara. Berätta gärna mer om språket kannada. Indien... Hm.
- Vet inte så mycket om det annat än det man kan hitta på wikipedia[2]. I Fantomensammanhang kan det nämnas att kannada är ett av det dussintal språk som tidningen Indrajal Comics gavs ut på. Andreas 7 april 2006 kl.16.52 (CEST)
Rutmall?
Många Fantomen-relaterade artiklar nu. Är det läge att skapa en rutmall (i stil med den för MAD) som kan binda samman de olika artiklarna? Eller är det för många artiklar för det? OlaHe 20 februari 2007 kl.14.37 (CET)
- Det verkar vara Karl MAN som är stor Fantis-fan? Man kan fråga honom om vilken info som är primär, och vilken som är sekundär. (Borde inte någon fixa ett script som kan öppna och stänga mallar, förresten, som på stor-Wikin?) 惑乱 分からん 20 februari 2007 kl.14.52 (CET)
- Med ett sånt där öppna/stänga-script borde man kunna göra en rutmall som omfattar det mesta. (ser för övrigt att uppdelningen av artikeln i (serie) och (tidning) inte blivit gjord, själv hade jag helt glömt bort den diskussionen...) Andreas 20 februari 2007 kl.18.41 (CET)
- Hmmm, serie och tidning är ju en vettig uppdelning, bör serien få förtur, kanske? Vem kan programmera ett sånt där script, annars? Behöver man ladda upp filer och programmera om, kanske? Skulle vara rätt praktiskt, annars... 惑乱 分からん 20 februari 2007 kl.18.44 (CET)
- Med ett sånt där öppna/stänga-script borde man kunna göra en rutmall som omfattar det mesta. (ser för övrigt att uppdelningen av artikeln i (serie) och (tidning) inte blivit gjord, själv hade jag helt glömt bort den diskussionen...) Andreas 20 februari 2007 kl.18.41 (CET)
Jag förstår att man vill skilja på serie och tidning, Men vad är tanken med att skilja på Fantomen (serie) och Fantomen (seriefigur)? Jag tycker det verkar som om mycket av informationen i den sistnämnda handlar om serien, den med. OlaHe 21 februari 2007 kl.18.58 (CET)
- Jag kan tycka uppdelningen känns litet drastisk, vet inte om ämnet berättigar till en så stor uppdelning i nuläget, egentligen. 惑乱 分からん 21 februari 2007 kl.19.01 (CET)
- Nu när artiklarna slagits samman igen borde det här vara huvuduppslaget (förtur)... 惑乱 分からん 4 mars 2007 kl.17.19 (CET)
Svensk publicering i dags- och veckopress
"Dragos" gick i Allas, Hemmets Veckotidning eller Allers (kommer inte ihåg vilken det var). Någon som vet? //Sir-L 4 juli 2007 kl.19.12 (CEST)
- Inte säker, men det var inte Allers, tror jag. Hemmets Veckotidning låter bekant. De kallade väl Musse Pigg för Micky Mus också. OlaHe 4 juli 2007 kl.22.17 (CEST)
Är verkligen Phantomas det hebreiska namnet på Fantomen?
Jag kollade på PhantomWiki.org och upptäckte att äventyret "Strangers at Keela-Wee" hade fått den hebreiska titeln "Phantom Neged Shodedey Azhav", i ett annat äventyr så verkade också namnet Phantom användas. Publikationen var Bucky som enligt uppgift publicerades 1967-1971. Jag undrar nu om det inte borde vara så att även "Phantom" har använts som namn på Fantomen, alternativt att det var det enda som användes. Det skulle vara bra om någon kom med en förklaring. Karl MAN 21 januari 2008 kl.15.41 (CET)
- Jo, enligt http://www.deepwoods.org/israel.html verkar det ha varit en engångsföreteelse. (Skulle f.ö. vilja se namnet på hebreiska.) 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * D 21 januari 2008 kl.15.51 (CET)