Diskussion:Smurferna
Unicef-kampanj
Något borde nämnas om den nyliga Unicef-kampanjen. 85.226.122.205 13 januari 2006 kl.21.17 (CET)
Smurfernas antal
- Hmm.. var inte smurferna 100 från början? 99 + Gammelsmurf, eller kommer jag ihåg fel?--Steamboat Willie 6 maj 2006 kl.15.19 (CEST)
För övrigt anser jag att kategorin Erotiska serier skall raderas
- Hmm.. var inte smurferna 100 från början? 99 + Gammelsmurf, eller kommer jag ihåg fel?--Steamboat Willie 6 maj 2006 kl.15.19 (CEST)
- Spoiler: I albumet "Den hundrade smurfen" är de bara 99. För att kunna utföra sin rituella måndans behöver de vara hundra. Gammelsmurfen sliter sitt skägg i förtvivlan, men turligt nog föds Spegelsmurfen i samma album. Han är i själva verket Kokettsmurfens spegelbild som får liv genom ett åsknedslag. Till en början gör han allt spegelvänt, men efter ytterligare en vända genom spegeln blir han en normal smurf. Nu är de hundra till antalet och kan utföra sin måndans. OlaHe 6 maj 2006 kl.18.11 (CEST)
Låtar om smurfer
Hittade ett par sköna Nine Inch Nails-låtar
You let me smurfilate you
you let me smurficrate you
you let me smurfitrate you
you let me smurficate you
惑乱 分からん 6 maj 2006 kl.17.30 (CEST)
Smurferna och Kommunismen
I flera nätuppslagsverk så finns en sådan sektion med. Skall vi bry oss om dessa teorier och nämna dem eller?--Steamboat Willie 14 september 2006 kl.17.36 (CEST)
För övrigt anser jag att kategorin Erotiska serier skall raderas
- Den uppstod väl först på Wikipedia, och kopierades väl sedan vidare till "mirror sites", tror jag, annars så känns det nästan väl trivialt som ett skolboksexempel på långsökta tolkningar och kopplingar. Artikeln verkar dessutom ha fått en del kritik på Wikipedia för att vara för oseriös... 惑乱 分からん 14 september 2006 kl.18.30 (CEST)
- Jag lade nyligen in en referens till en artikel i Svenska Dagbladet, där det framgick att Peyo inte erkände några politiska undermeningar i serien och själv var tämligen ointresserad av politik. Det mest politiska albumet tror jag nog är "Supersmurfen", men där är väl budskapet inte ideologiskt utan mest att makt kan vara berusande. E.G. den 2 oktober 2011 kl. 12.42 (CEST)
- Ja. Visst kan det göras en analys eller tolkning med paralleller till kommunismen, men att Peyo skulle ha haft det som en medveten tanke är rent nonsens enligt alla seriösa källor. OlaHe 2 oktober 2011 kl. 17.43 (CEST)
- Jag har hittat en artikel som berättar om en samhällsvetenskaplig forskare i Paris som har gjort en politisk analys av Det glömda landet. Jag lade in den som en referens i artikeln idag. Samtidigt tog jag bort några meningar som har stått med "källa behövs"-not rätt länge. E.G. den 15 december 2011 kl. 21.09 (CET)
- Ja. Visst kan det göras en analys eller tolkning med paralleller till kommunismen, men att Peyo skulle ha haft det som en medveten tanke är rent nonsens enligt alla seriösa källor. OlaHe 2 oktober 2011 kl. 17.43 (CEST)
- Jag lade nyligen in en referens till en artikel i Svenska Dagbladet, där det framgick att Peyo inte erkände några politiska undermeningar i serien och själv var tämligen ointresserad av politik. Det mest politiska albumet tror jag nog är "Supersmurfen", men där är väl budskapet inte ideologiskt utan mest att makt kan vara berusande. E.G. den 2 oktober 2011 kl. 12.42 (CEST)
Smurfarna
Hmm.. de senaste åren har Smurferna publicerats som "Smurfarna" i albumväg. Kanske dags att byta namn på artikeln? --Steamboat Willie 15 november 2006 kl.17.05 (CET)
För övrigt anser jag att kategorin Erotiska serier skall raderas
- Jisses! Är ingenting heligt längre?
- Tja, om det är så så är det väl ingenting att be för. Men jag visste inte ens att Smurfaerna hade publicerats på svenska de senaste åren. OlaHe 15 november 2006 kl.18.06 (CET)
- Nix, vad är det för album det handlar om?
- Förmodligen dessa: [1] Andreas 15 november 2006 kl.18.36 (CET)
- Smurferande! Jag blir helt smurfad! @_@ 惑乱 分からん 15 november 2006 kl.20.20 (CET)
- Nyutgåva på gång med titeln "Smurfarna", såg jag, förresten. Känns som "Smurfarna" numera är det officiella namnet. 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 10 augusti 2011 kl. 13.56 (UTC)
- Trots att det bär mig emot att säga det verkar "Smurfarna" vara det definitiva officiella svenska namnet iom filmpremiären i september. Jag föreslår och röstar för en flytt. OlaHe 31 augusti 2011 kl. 12.29 (CEST)
- Japp, såg en pysselbok, eller närmare bestämt en "Pyssel- och skrattbok", (med bla serier i) på Pressbyrån igår. Den hette "Smurfarna". (vilket förövrigt jag nog skulle säga över Smurferna). // Sir-L 31 augusti 2011 kl. 13.26 (CEST)
- Blasfemi, säger jag! OlaHe 31 augusti 2011 kl. 13.42 (CEST)
- Ingen anledning att flytta artikeln än... Filmerna har av någon anledning nästan alltid hetat "smurfarna", ch pysselböcker är inte serietidningar precis... Fortfarande har vi två albumserier mot ett album, några serietidningar och pysselböcker... --= Steamboat Willie / 蒸気船 ウィリー =- 1 september 2011 kl. 00.04 (CEST)
- Hålls Peyo-albumen fortfarande i tryck? Det känns som om det är de som får bestämma. Känns det som om nytryck av dem nu plötsligt skulle kallas "Smurfarna", eller tror vi att de skulle tryckas som förut? //[bnw] 1 september 2011 kl. 00.09 (CEST)
- Ett nytt seriealbum med titeln "Smurfarna" verkar åtminstone vara på gång: [2] (Lätt udda albumval, men...) Fler kommer väl om det säljer bra. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran 1 september 2011 kl. 00.12 (CEST)
- Åtminstone roligt att Peyo-klassikerna ges ut på svenska igen. Men Wakurans länk känns som den slutliga anledningen att flytta artikeln. OlaHe 1 september 2011 kl. 07.24 (CEST)
- Beror på om man ska gå efter mängden album, eller tid som har gått sedan marknadsbeslutet att använda "Smurfarna". (Verkar som det sen 90-talet någon gång inte har släppts något material eller merchandise i Sverige under titeln "Smurferna".) 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran 1 september 2011 kl. 11.04 (CEST)
- Det finns skäl till att pluralformen av smurf är smurfer och inget annat. Substantivet smurf blir smurfer i plural, smurfar är presens av verbet smurfa. Det heter smurfer smurfar smurf, inte smurfar smurfar smurf; det senare blir bara konstigt, särskilt i text. E.G. den 2 oktober 2011 kl. 02.16 (CEST)
- Visst. Jag kommer personligen aldrig att använda ordet "Smurfarna" för serien. Det är vedervärdigt på alla vis. Men i och med att de har hetat "Smurfarna" officiellt de senaste tolv åren och sju serieutgåvorna, och då dessutom ytterligare två album med "a" verkar vara på väg i år... Jag menar, det finns en gräns för hur länge man kan kämpa emot utvecklingen, även en idiotisk sådan. Var går vår gräns? Vid allmänhetens användande av begreppet? Vid den serieläsande allmänhetens? Vid serieexpertisens användande? Eller ska vi vänta tills antalet svenska utgåvor med "Smurfarna" överstiger antalet svenska utgåvor med "Smurferna"? Jag vill mer än gärna behålla "e"-versionen som huvuduppslag, men vi bör kunna försvara det väl med annat än personliga (eller grammatiska) preferenser. OlaHe 2 oktober 2011 kl. 12.40 (CEST)
- Det ursprungliga skrivsättet borde ha varit godkänt av Peyo, för han levde fortfarande när Smurferna började publiceras på svenska. Är det någon som vet varför förlaget har ändrat skrivsättet? Jag skulle vilja vänta tills det presenteras en vettig förklaring till varför förlaget har valt att byta pluralform. Om förklaringen bara är att "de flesta säger så", skulle jag inte se det som en vettig förklaring. E.G. den 2 oktober 2011 kl. 12.47 (CEST)
- Det känns väldigt osannolikt att Peyo skulla ha lagt sig i grammatiska former på främmande språk för översättningar av sina serier. //[bnw] 2 oktober 2011 kl. 19.29 (CEST)
- Jaså? Jag tycker inte att det känns alls ovanligt att upphovsmän har synpunkter på vad deras alster kallas på andra språk. "Dilbert" fick inte heta "Herbert och Hundbert" på svenska, "Mother Goose & Grimm" fick inte kallas "Grimmy" på svenska, Disney har ibland haft synpunkter på vem som gör deras figurers röster på svenska i de tecknade filmerna o.s.v. Det är förstås bara spekulation från min sida, men även om Peyo kanske inte pekade och sade att "så skall det vara" så kan man nog tänka sig att han fick ett svenskt smurfalbum och tyckte att det såg bra ut. Nu var det dock inte huvudpoängen i mitt förra inlägg, utan jag undrar om någon vet varför förlaget har bytt skrivsätt. E.G. den 2 oktober 2011 kl. 19.45 (CEST)
- Varianten "smurfarna" var väl vanlig hos allmänheten långt innan förlagets byte. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran 2 oktober 2011 kl. 20.10 (CEST)
- Fast vi är Seriewikin. Vi bör bry oss om serieutgåvorna, inte allmänheten, inte filmer, inte pysselböcker eller tablettaskar. Den enda relevanta frågan tycker jag är: ska vi anamma den titel som har varit aktuell i de flesta serieutgåvorna? Eller den från de senaste serieutgåvorna? OlaHe 7 oktober 2011 kl. 21.33 (CEST)
- Varianten "smurfarna" var definitivt fel innan förlaget bytte, oavsett hur många som smurfade så. Efter förlagets byte, går det att diskutera om det är rätt att ta till sig nyspråket eller om det är bättre att smurfa fast vid den traditionella grammatiska smurfen, som är språkligt tydligare. Vi vet fortfarande inte vad bytet berodde på. E.G. den 7 oktober 2011 kl. 21.48 (CEST)
- Som en preskriptiv grammatiker skulle säga, om tillräckligt många gör fel blir det rätt. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran 7 oktober 2011 kl. 21.50 (CEST)
- Varianten "smurfarna" var väl vanlig hos allmänheten långt innan förlagets byte. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran 2 oktober 2011 kl. 20.10 (CEST)
- Jaså? Jag tycker inte att det känns alls ovanligt att upphovsmän har synpunkter på vad deras alster kallas på andra språk. "Dilbert" fick inte heta "Herbert och Hundbert" på svenska, "Mother Goose & Grimm" fick inte kallas "Grimmy" på svenska, Disney har ibland haft synpunkter på vem som gör deras figurers röster på svenska i de tecknade filmerna o.s.v. Det är förstås bara spekulation från min sida, men även om Peyo kanske inte pekade och sade att "så skall det vara" så kan man nog tänka sig att han fick ett svenskt smurfalbum och tyckte att det såg bra ut. Nu var det dock inte huvudpoängen i mitt förra inlägg, utan jag undrar om någon vet varför förlaget har bytt skrivsätt. E.G. den 2 oktober 2011 kl. 19.45 (CEST)
- Det känns väldigt osannolikt att Peyo skulla ha lagt sig i grammatiska former på främmande språk för översättningar av sina serier. //[bnw] 2 oktober 2011 kl. 19.29 (CEST)
- Det ursprungliga skrivsättet borde ha varit godkänt av Peyo, för han levde fortfarande när Smurferna började publiceras på svenska. Är det någon som vet varför förlaget har ändrat skrivsättet? Jag skulle vilja vänta tills det presenteras en vettig förklaring till varför förlaget har valt att byta pluralform. Om förklaringen bara är att "de flesta säger så", skulle jag inte se det som en vettig förklaring. E.G. den 2 oktober 2011 kl. 12.47 (CEST)
- Visst. Jag kommer personligen aldrig att använda ordet "Smurfarna" för serien. Det är vedervärdigt på alla vis. Men i och med att de har hetat "Smurfarna" officiellt de senaste tolv åren och sju serieutgåvorna, och då dessutom ytterligare två album med "a" verkar vara på väg i år... Jag menar, det finns en gräns för hur länge man kan kämpa emot utvecklingen, även en idiotisk sådan. Var går vår gräns? Vid allmänhetens användande av begreppet? Vid den serieläsande allmänhetens? Vid serieexpertisens användande? Eller ska vi vänta tills antalet svenska utgåvor med "Smurfarna" överstiger antalet svenska utgåvor med "Smurferna"? Jag vill mer än gärna behålla "e"-versionen som huvuduppslag, men vi bör kunna försvara det väl med annat än personliga (eller grammatiska) preferenser. OlaHe 2 oktober 2011 kl. 12.40 (CEST)
- Det finns skäl till att pluralformen av smurf är smurfer och inget annat. Substantivet smurf blir smurfer i plural, smurfar är presens av verbet smurfa. Det heter smurfer smurfar smurf, inte smurfar smurfar smurf; det senare blir bara konstigt, särskilt i text. E.G. den 2 oktober 2011 kl. 02.16 (CEST)
- Beror på om man ska gå efter mängden album, eller tid som har gått sedan marknadsbeslutet att använda "Smurfarna". (Verkar som det sen 90-talet någon gång inte har släppts något material eller merchandise i Sverige under titeln "Smurferna".) 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran 1 september 2011 kl. 11.04 (CEST)
- Åtminstone roligt att Peyo-klassikerna ges ut på svenska igen. Men Wakurans länk känns som den slutliga anledningen att flytta artikeln. OlaHe 1 september 2011 kl. 07.24 (CEST)
- Ett nytt seriealbum med titeln "Smurfarna" verkar åtminstone vara på gång: [2] (Lätt udda albumval, men...) Fler kommer väl om det säljer bra. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran 1 september 2011 kl. 00.12 (CEST)
- Hålls Peyo-albumen fortfarande i tryck? Det känns som om det är de som får bestämma. Känns det som om nytryck av dem nu plötsligt skulle kallas "Smurfarna", eller tror vi att de skulle tryckas som förut? //[bnw] 1 september 2011 kl. 00.09 (CEST)
- Ingen anledning att flytta artikeln än... Filmerna har av någon anledning nästan alltid hetat "smurfarna", ch pysselböcker är inte serietidningar precis... Fortfarande har vi två albumserier mot ett album, några serietidningar och pysselböcker... --= Steamboat Willie / 蒸気船 ウィリー =- 1 september 2011 kl. 00.04 (CEST)
- Blasfemi, säger jag! OlaHe 31 augusti 2011 kl. 13.42 (CEST)
- Japp, såg en pysselbok, eller närmare bestämt en "Pyssel- och skrattbok", (med bla serier i) på Pressbyrån igår. Den hette "Smurfarna". (vilket förövrigt jag nog skulle säga över Smurferna). // Sir-L 31 augusti 2011 kl. 13.26 (CEST)
- Trots att det bär mig emot att säga det verkar "Smurfarna" vara det definitiva officiella svenska namnet iom filmpremiären i september. Jag föreslår och röstar för en flytt. OlaHe 31 augusti 2011 kl. 12.29 (CEST)
- Nyutgåva på gång med titeln "Smurfarna", såg jag, förresten. Känns som "Smurfarna" numera är det officiella namnet. 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 10 augusti 2011 kl. 13.56 (UTC)
- Smurferande! Jag blir helt smurfad! @_@ 惑乱 分からん 15 november 2006 kl.20.20 (CET)
- Förmodligen dessa: [1] Andreas 15 november 2006 kl.18.36 (CET)
- Nix, vad är det för album det handlar om?
Helt onödig kommentar om Kokettsmurfen
Kan inte låta bli att kommentera Mikkes uttalande om att Kokettsmurfen aldrig smurfat med någon annan smurf. Vilket stämmer. Men däremot har han smurfat både med Glasögonsmurf och Gammelsmurf (samtidigt dessutom).
- Vad smurfar du om, när skulle de ha smurfat? Det smurfar jag vad smurf om. MikkeX 21 december 2006 kl.10.06 (CET)
- Jösses! Är det du som är Glasögonsmurf?/z
- Det vet du inte smurf om. MikkeX 21 december 2006 kl.13.31 (CET)
- "Not that there's anything wrong with it..." (Huh?) 惑乱 分からん 21 december 2006 kl.13.07 (CET)
- Tänk bara vilken förvandling som sker när Stålmannen tar på sig ett par glasögon.../z
- Tilde, det är de här[[, inte sant?
- Nej, de där tecknen kallas "klamrar" eller något sånt. Tilde är de runda strecken som används i spanska och portugisiska, man kommer åt dem genom att trycka på AltGr och knappen bredvid å på PC, tror jag: ~~~~ 惑乱 分からん 21 december 2006 kl.16.05 (CET)
- "Not that there's anything wrong with it..." (Huh?) 惑乱 分からん 21 december 2006 kl.13.07 (CET)
Om bilderna
Borde inte bilderna (som illustrerar utgivning) kodas om på något sätt, det är misstänkt mycket luft.../ZZela 20 mars 2007 kl.11.46 (CET)
- Det funkar rätt bra på min upplösning/browser. (1024x768, Explorer 6) Vad har du för upplösning/browser? 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 20 mars 2007 kl.11.49 (CET)
- Vet inte vad jag har för uppl/brow men nu funkar det, skärmbilden hade tryckts ihop på något vis. Vi släpper det här bara.../zZela 20 mars 2007 kl.12.47 (CET)
Latsmurf och Gnällsmurf
Har just läst om alla smurferna och hittar ingenstans att Latsmurf och Gnällsmurf är identiska? Tvärtom förekommer de parallellt i flera äventyr;
Läser man De svarta smurferna framkommer det tydligt att det var en lat smurf som försökte smita undan arbetet som blev stungen av bzzbzz-flugan, dock var inte detta Latsmurfen. Han nämns aldrig vid det namnet utan Gammelsmurf säger en gång: "vart blev det av den där latmasken?".
Röstar för att det ändras i beskrivningen i artikeln! Kimmen
- Vad står det i Smurf-album nr. 1? .. och vad stod det i originalet? Jag är inte så bra på franska... --蒸気船 ウィリー 11 augusti 2008 kl. 20.46 (CEST)
- Sen finns ju också det där Mini-recit-albumet, där historien först publicerades, för att ytterliga komplicera det hela... 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 11 augusti 2008 kl. 21.27 (CEST)
- Jag håller med. Det är mest Steamboat Willies åsikt, men det blir väldigt förvirrande. P.S. Signera i fortsättningen dina inlägg med fyra tilde ~~~~ 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 11 augusti 2008 kl. 17.11 (CEST)
Will do.. Iaf skrev ett inlägg på De Svarta Smurfernas sida, där jag broderar ut det lite mer.. Kimmen 11 augusti 2008 kl. 17.33 (CEST)
Astrosmurfen
Var heter Astrosmurfen "Kosmosmurf"? --蒸気船 ウィリー 11 augusti 2008 kl. 20.43 (CEST)
I Smurfhistorier, sid 15 "Det är inte bubblan som gör smurfen" går Gammelsmurf runt och tittar på såpbubbleflugan. "Till och med Kosmosmurf använder såpbubblor på sitt sätt.." säger han när Astrosmurfen kommer med en såpbubbla runt huvudet. Kimmen 11 augusti 2008 kl. 22.09 (CEST)
- Även "Cosmoschtroumpf" på franska. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran 2 oktober 2011 kl. 20.12 (CEST)
Har smurferna måske haft et andet navn på norsk i begyndelsen? Se dette album. Benadikt 11 januari 2009 kl. 22.37 (CET)
- Intressant... "Nurk" var vad "Proggsmurfen" sa i parodialbumet "Tant utan tand". Mystiken tätnar. OlaHe 11 januari 2009 kl. 23.23 (CET)
Ny Smurftidning 2011
Åtminstone två nummer har hunnit komma ut av den nya tidningen. Borde kanske också redovisas i utgivningstabellen?Hoff 9 november 2011 kl. 10.42 (CET)
- Ja, självklart. Har du uppgifter om den tidningen är det bara att lägga in det i artikeln. E.G. den 15 december 2011 kl. 21.12 (CET)