Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Seriealbum"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
Rad 2: Rad 2:
Ang. min ändring:
Ang. min ändring:
  "Importerade album av fransk-belgiskt snitt brukar gå under paraplybenämningen [[graphic novel]]s."
  "Importerade album av fransk-belgiskt snitt brukar gå under paraplybenämningen [[graphic novel]]s."
Om man söker på Internet på engelska så verkar faktiskt Tintin . På Google så får sökningen +Tintin +"graphic novel" över en miljon träffar, inkl. uttryckligen användning på engelska Wikipedia. [http://www.google.se/#hl=sv&safe=off&q=%2BTintin+%2B%22graphic+novel%22&oq=%2BTintin+%2B%22graphic+novel%22&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=105405l106557l0l107051l2l2l0l0l0l0l108l2] och hos Cinebook, kanske den största producenten av engelsköversatta "folkliga" serier som Lucky Luke, Blårockarna och Spirou används beteckningen på deras officiella Facebook-sida: [http://www.facebook.com/cinebook.ltd]. När jag varit på bokhandlar i engelskspråkiga (vad gäller offentliga media) Sydafrika, har Tintin-album och mangapocketar sålts på deras "graphic novel"-avdelning.  
Om man söker på Internet på engelska så verkar faktiskt Tintin regelbundet benämnas just "graphic novel". "Comic book" är som sagt tvetydigt, och album anses nog snobbigt och otydligt. På Google så får sökningen +Tintin +"graphic novel" över en miljon träffar, inkl. uttryckligen användning på engelska Wikipedia. [http://www.google.se/#hl=sv&safe=off&q=%2BTintin+%2B%22graphic+novel%22&oq=%2BTintin+%2B%22graphic+novel%22&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=105405l106557l0l107051l2l2l0l0l0l0l108l2] och hos Cinebook, kanske den största producenten av engelsköversatta "folkliga" serier som Lucky Luke, Blårockarna och Spirou används beteckningen på deras officiella Facebook-sida: [http://www.facebook.com/cinebook.ltd]. När jag varit på bokhandlar i engelskspråkiga (vad gäller offentliga media) Sydafrika, har Tintin-album och mangapocketar sålts på deras "graphic novel"-avdelning.  
[[Användare:Wakuran|惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ *]] 25 juli 2011 kl. 22.55 (UTC)
[[Användare:Wakuran|惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ *]] 25 juli 2011 kl. 22.55 (UTC)

Versionen från 25 juli 2011 kl. 23.58

Seriealbum = Graphic novel

Ang. min ändring:

"Importerade album av fransk-belgiskt snitt brukar gå under paraplybenämningen graphic novels."

Om man söker på Internet på engelska så verkar faktiskt Tintin regelbundet benämnas just "graphic novel". "Comic book" är som sagt tvetydigt, och album anses nog snobbigt och otydligt. På Google så får sökningen +Tintin +"graphic novel" över en miljon träffar, inkl. uttryckligen användning på engelska Wikipedia. [1] och hos Cinebook, kanske den största producenten av engelsköversatta "folkliga" serier som Lucky Luke, Blårockarna och Spirou används beteckningen på deras officiella Facebook-sida: [2]. När jag varit på bokhandlar i engelskspråkiga (vad gäller offentliga media) Sydafrika, har Tintin-album och mangapocketar sålts på deras "graphic novel"-avdelning. 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 25 juli 2011 kl. 22.55 (UTC)