Diskussion:Tornen i Bois-Maury

Från Seriewikin
Version från den 11 augusti 2021 kl. 11.10 av Mghg (diskussion | bidrag) (Mghg flyttade sidan Diskussion:Tornen vid Bois-Maury till Diskussion:Tornen i Bois-Maury: Den franska prepositionen "de" kan översättas med "vid", men serien har på svenska kallats både "Tornen på Bois-Maury" (Semic) och "Tornen i Bois-Maury" (Epix). Av dessa två alternativ verkar det sistnämnda vara det mest lämpliga alternativet med tanke på handlingen. )
(skillnad) ←Tidigare ändring | visa nuvarande version (skillnad) | Nyare ändring→ (skillnad)
Hoppa till navigeringHoppa till sök

Pekoral?

Är inte pekoral att betrakta som ett nedsättande beteckning? Passar inte episk berättelse bättre in på serien? MikkeX 15 januari 2006 kl.14.05 (CET)

Jag har ändrat, för pekoral är nedsättande, och värderingar ska vi vara försiktiga med. Inte minst om vi publicerar bilder, för då kan upphovsmannen ta skada. --David Haglund 15 januari 2006 kl.17.25 (CET)

Pekoral är inte nödvändigtvis nedsättande, det kan (åtminstone i poesisammanhang) vara en användbar beskrivning av ett verk. Hur som helst, i detta sammanhang är nog dock "episk" också gångbar. (Även om hexametern är frånvarande...) Hur som helst. Jag undrar om inte Bois-Maury och Tornen vid Bois-Maury egentligen är två olika serier --- som hänger samman lite löst, ungefär som Musse Pigg hänger ihop med Kalle Anka.

Ja, man kan väl säga att Bois-Maury utspelas i samma "värld" som Tornen vid Bois-Maury, om jag förstått saken rätt? Det är dock bara de två sista albumen som enbart har titeln Bois-Maury, och dessa räknas in i samma numrering av album som de tidigare på de sidor jag hittat [1] Andreas 17 januari 2006 kl.09.08 (CET)