Skillnad mellan versioner av "Ingrid Emond"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
(+Katt)
m
 
(10 mellanliggande versioner av 3 användare visas inte)
Rad 3: Rad 3:
[[Kategori:Svenskt förlagsfolk]]
[[Kategori:Svenskt förlagsfolk]]
[[Kategori:Översättare]]
[[Kategori:Översättare]]
'''Ingrid Emond''' (född 9 juni 1925), svensk översättare av åtskilliga fransk/belgiska albumserier på 1970- och 80-talen, däribland "[[Asterix]]", "[[Iznogoud]]" "[[Smurferna]]", "[[Starke Staffan]]" och "[[Johan och Pellevin]]". Några år i början av 1980-talet översatte hon också serierna som publicerades i ''[[Kalle Anka & C:o]]'' samt en rad [[Disney]]album, däribland [[Historiens Mästare]].  
'''Ingrid Emond''' (född 9 juni [[1925]] i Lund,<ref>"Sveriges befolkning 1970" (CD-ROM version 1.04), Sveriges Släktforskarförbund 2003.</ref> död 25 juli [[2012]]),<ref>Dödsannons i ''Sydsvenskan'' 2012-08-01, del B s. 7.</ref> svensk översättare av åtskilliga [[fransk-belgiska]] [[album]]serier på 1970- och 80-talen, däribland "[[Asterix]]" (fram till 2001)<ref>[http://sv.wikipedia.org/wiki/Asterix Wikipedia: "Asterix"], läst 2012-08-15.</ref>, "[[Iznogoud]]", "[[Smurferna]]", "[[Starke Staffan]]" och "[[Johan och Pellevin]]". Hon översatte också serierna i ''[[Kalle Anka & C:o]]'' 1981–1985<ref>Nr 18/1981–49/1985. Källa: [http://libris.kb.se/bib/8261338?vw=full ''Kalle Anka & C:o'' (katalogpost) i LIBRIS].</ref> samt en rad [[Disneyserie]]album, däribland [[Historiens Mästare]]. Emond låg bakom det svenska namnet [[Stål-Kalle]], som förekom första gången i samband med "[[Kalle Ankas Pocket 28: Stål-Kalle i farten]]" (1978).<ref>Jfr. Seriewikins artikel om [[Stål-Kalle]]. (Länkad 2012-08-13)</ref> Emond titulerades i förekommande fall ''fil. mag.'' i sin disneyska översättargärning.<ref>"Gröngölingsboken", Hemmets Journal, Malmö 1972, s. 6.</ref>


{{stub}}
==Utmärkelser==
* [[1980]] – [[Svenska Serieakademin]]s [[Adamsonstatyetten|diplom]]
 
==Mer om {{PAGENAME}}==
{{B&B|Caj Byqvist|Seriemakarna|5|1982|30}}
* Benkt Engquist, "Språkläraren översatte Asterix" (''[[Sydsvenskan]]'' 2012-09-14) ''[http://www.sydsvenskan.se/familj/spraklararen-oversatte-asterix/ Läs artikeln här.]''
 
{{Fotn}}
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center" style="background:#efefef;"
!align="center"|företrädare<br><small>[[P.A. Westrin]]||''[[Kalle Anka & C:o]]s'' ordinarie översättare<br><small><center>[[1981]]–[[1985]]</center>|| efterträdare<br><small>[[Stefan Diös]]
|}

Nuvarande version från 5 mars 2023 kl. 18.15

Ingrid Emond (född 9 juni 1925 i Lund,[1] död 25 juli 2012),[2] svensk översättare av åtskilliga fransk-belgiska albumserier på 1970- och 80-talen, däribland "Asterix" (fram till 2001)[3], "Iznogoud", "Smurferna", "Starke Staffan" och "Johan och Pellevin". Hon översatte också serierna i Kalle Anka & C:o 1981–1985[4] samt en rad Disneyseriealbum, däribland Historiens Mästare. Emond låg bakom det svenska namnet Stål-Kalle, som förekom första gången i samband med "Kalle Ankas Pocket 28: Stål-Kalle i farten" (1978).[5] Emond titulerades i förekommande fall fil. mag. i sin disneyska översättargärning.[6]

Utmärkelser

Mer om Ingrid Emond

Fotnoter

  1. "Sveriges befolkning 1970" (CD-ROM version 1.04), Sveriges Släktforskarförbund 2003.
  2. Dödsannons i Sydsvenskan 2012-08-01, del B s. 7.
  3. Wikipedia: "Asterix", läst 2012-08-15.
  4. Nr 18/1981–49/1985. Källa: Kalle Anka & C:o (katalogpost) i LIBRIS.
  5. Jfr. Seriewikins artikel om Stål-Kalle. (Länkad 2012-08-13)
  6. "Gröngölingsboken", Hemmets Journal, Malmö 1972, s. 6.
företrädare
P.A. Westrin
Kalle Anka & C:os ordinarie översättare
19811985
efterträdare
Stefan Diös