Diskussion:Det sönderslagna örat

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök

Labradorgatan

Visst heter gatan Labradorgatan i det svenska albumet? och borde heta så som huvuduppslagsord även här? (Eller finns inte Ankeborg i denna wiki?) Hoff (diskussion) 10 maj 2017 kl. 21.24 (CEST)

I min gamla Carlsenutgåva heter den faktiskt "Rue du Labrador 26", oöversatt, och det känns inte så troligt att Björn Wahlberg skulle ha ändrat det i efterhand. Och just "Det sönderslagna örat" verkar aldrig ha publicerats i någon annan form än samlad i album. [1], [2] 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 10 maj 2017 kl. 22.56 (CEST)
Hade inte albumen framme när jag skrev. Du har säkert rätt (även om det känns som om jag hört Labradorgatan ... kanske på nåt av banden?)Hoff (diskussion) 11 maj 2017 kl. 11.53 (CEST)
Nej, den kan ju ha översatts annorlunda i någon sekundärmedia. De kan väl dessutom ofta ha översatts direkt från engelska, snarare än franska. (Jag har ju hört Tomas Bolme m.fl. berätta om hur snabbt det brukade gå när de dubbade de där filmerna, också.) 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 11 maj 2017 kl. 13.37 (CEST)
I Wahlbergs översättning används faktiskt adressen "Labradorgatan 26". Det finns anledning att notera både den försvenskade varianten av adressen och originalets franskspråkiga adress, tycker jag. E.G. den 30 november 2025 kl. 21.50 (CET)