Skillnad mellan versioner av "Borduriska"
FredrikT (diskussion | bidrag) m (språkvård) |
|||
(21 mellanliggande versioner av 5 användare visas inte) | |||
Rad 1: | Rad 1: | ||
[[Kategori:Fiktiva föremål i serier]] | |||
'''Borduriska''' är ett fiktivt språk från serien "[[Tintin]]", som talas i landet [[Bordurien]]. | |||
Språket verkar ha samma ortografi som grannspråket [[syldaviska]], och likheter i ordförrådet antyder ett möjligt släktskap, och ett likaledes [[Marols|germanskt ursprung]], även om det är för litet för att dra säkra slutsatser. | |||
Utanför Tintin-världen är språket, precis som Syldaviska och andra språk från [[Hergé]], baserat på den [http://sv.wikipedia.org/wiki/flamländska flamländska] dialekten [[Marols]], vilken Hergé växte upp med. | |||
==Kända ord== | |||
*''amaïh!'' - "hell!" | |||
*''da'' - "av (genitivt)" | |||
*''hôitgang'' - "utgång" | |||
*''mänhir'' - "herr" | |||
*''ointhfan'' - "reception" | |||
*''opernska'' - "opera" | |||
*''platz'' - "torg" | |||
*''pristzy!'' - "tusan!" - Jämför franska ''Sapristi!'' | |||
*''szonett'' - "ringklocka" | |||
*''sztôpp!'' - "stopp!" | |||
*''tzhôl'' - "tull" | |||
*''zservis'' - "service" | |||
*''zsnôrr'' - "mustasch" eller "snarkning" | |||
==Platsnamn== | |||
*Bakhine | |||
*Szohôd | |||
==Personnamn== | |||
*Himmerszeck - Jämför med holländska ''immer ziek'' (''alltid sjuk'') | |||
*Kardouk | |||
*Kavitsch | |||
*Krônik | |||
*Pleksy-Gladz - Jämför plexiglas | |||
*Müsstler - (tydlig portmanteau på Mussolini och [[Adolf Hitler|Hitler]]) | |||
*[[Överste Sponsz|Sponsz]] - Jämför holländska ''spons'' (tvättsvamp) | |||
==Kuriosa== | |||
Det för det borduriska språket så karakteristiska circumflex-tecknet har på skyltar och i inskriptioner ofta formen av en mustasch - symbolen för det regerande partiet i Bordurien. | |||
[[Bild:Wikipedia-logo.png|40px]] ''Artikeln, i den version den hade den 28 september 2006, innehåller helt eller delvis information hämtad från [http://en.wikipedia.org/wiki/bordurian en.wikipedia:Bordurian]'' |
Nuvarande version från 4 april 2008 kl. 09.55
Borduriska är ett fiktivt språk från serien "Tintin", som talas i landet Bordurien. Språket verkar ha samma ortografi som grannspråket syldaviska, och likheter i ordförrådet antyder ett möjligt släktskap, och ett likaledes germanskt ursprung, även om det är för litet för att dra säkra slutsatser.
Utanför Tintin-världen är språket, precis som Syldaviska och andra språk från Hergé, baserat på den flamländska dialekten Marols, vilken Hergé växte upp med.
Kända ord
- amaïh! - "hell!"
- da - "av (genitivt)"
- hôitgang - "utgång"
- mänhir - "herr"
- ointhfan - "reception"
- opernska - "opera"
- platz - "torg"
- pristzy! - "tusan!" - Jämför franska Sapristi!
- szonett - "ringklocka"
- sztôpp! - "stopp!"
- tzhôl - "tull"
- zservis - "service"
- zsnôrr - "mustasch" eller "snarkning"
Platsnamn
- Bakhine
- Szohôd
Personnamn
- Himmerszeck - Jämför med holländska immer ziek (alltid sjuk)
- Kardouk
- Kavitsch
- Krônik
- Pleksy-Gladz - Jämför plexiglas
- Müsstler - (tydlig portmanteau på Mussolini och Hitler)
- Sponsz - Jämför holländska spons (tvättsvamp)
Kuriosa
Det för det borduriska språket så karakteristiska circumflex-tecknet har på skyltar och i inskriptioner ofta formen av en mustasch - symbolen för det regerande partiet i Bordurien.
Artikeln, i den version den hade den 28 september 2006, innehåller helt eller delvis information hämtad från en.wikipedia:Bordurian