Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Mandaloriern"
Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sökWakuran (diskussion | bidrag) |
Wakuran (diskussion | bidrag) |
||
(En mellanliggande version av en annan användare visas inte) | |||
Rad 3: | Rad 3: | ||
Bonnier Carlsen har inlett en svensk utgivning av serien där de kallar den Mandaloriern, därför tyckte jag att det passade bäst med den svenska titeln! --[[Användare:BailWritte|BailWritte]] | Bonnier Carlsen har inlett en svensk utgivning av serien där de kallar den Mandaloriern, därför tyckte jag att det passade bäst med den svenska titeln! --[[Användare:BailWritte|BailWritte]] | ||
:Okej. Det är ju ett vettigt argument. Annars blev jag nyligen förvånad när jag märkte att Star Wars-mini-TV-serien "The Bad Batch" fått den svenska titeln "Uslingarna". Kändes som man inte hade översatt titlar på multinationella amerikanska satsningar till en äldre publik i Sverige sedan 90-talet. [[Användare:Wakuran|惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran]] ([[Användardiskussion:Wakuran|diskussion]]) 12 april 2023 kl. 20.59 (CEST) | :Okej. Det är ju ett vettigt argument. Annars blev jag nyligen förvånad när jag märkte att Star Wars-mini-TV-serien "The Bad Batch" fått den svenska titeln "Uslingarna". Kändes som man inte hade översatt titlar på multinationella amerikanska satsningar till en äldre publik i Sverige sedan 90-talet. [[Användare:Wakuran|惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran]] ([[Användardiskussion:Wakuran|diskussion]]) 12 april 2023 kl. 20.59 (CEST) | ||
::Att "The Bad Batch" blev "Uslingarna" var verkligen oväntat. Inte heller den bästa översättningen tycker jag, någonting i still med "Värstingarna" eller "Tuffingarna" tycker jag låter bättre. [[Användare:BailWritte|BailWritte]] ([[Användardiskussion: BailWritte|diskussion]]) | |||
:::"Värstingarna", i så fall. "Tuffingarna" låter litet för Bamse-artat... [[Användare:Wakuran|惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran]] ([[Användardiskussion:Wakuran|diskussion]]) 12 april 2023 kl. 22.06 (CEST) |
Nuvarande version från 12 april 2023 kl. 21.06
Titel -- BailWritte (diskussion) 12 april 2023 kl. 20.48 (CEST)
Bonnier Carlsen har inlett en svensk utgivning av serien där de kallar den Mandaloriern, därför tyckte jag att det passade bäst med den svenska titeln! --BailWritte
- Okej. Det är ju ett vettigt argument. Annars blev jag nyligen förvånad när jag märkte att Star Wars-mini-TV-serien "The Bad Batch" fått den svenska titeln "Uslingarna". Kändes som man inte hade översatt titlar på multinationella amerikanska satsningar till en äldre publik i Sverige sedan 90-talet. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 12 april 2023 kl. 20.59 (CEST)
- Att "The Bad Batch" blev "Uslingarna" var verkligen oväntat. Inte heller den bästa översättningen tycker jag, någonting i still med "Värstingarna" eller "Tuffingarna" tycker jag låter bättre. BailWritte (diskussion)
- "Värstingarna", i så fall. "Tuffingarna" låter litet för Bamse-artat... 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 12 april 2023 kl. 22.06 (CEST)
- Att "The Bad Batch" blev "Uslingarna" var verkligen oväntat. Inte heller den bästa översättningen tycker jag, någonting i still med "Värstingarna" eller "Tuffingarna" tycker jag låter bättre. BailWritte (diskussion)