Iznogoud: Skillnad mellan sidversioner

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
Wakuran (diskussion | bidrag)
E.G. (diskussion | bidrag)
Ett avsnitt med kuriosa, seriens anknytning till "Le Petit Nicolas"
 
(5 mellanliggande sidversioner av 2 användare visas inte)
Rad 9: Rad 9:
[[Bild:Iznogoud.png|frame|[[Iznogoud]] och hans medhjälpare Brah at Hamed av [[Tabary]] © Hyphen]]
[[Bild:Iznogoud.png|frame|[[Iznogoud]] och hans medhjälpare Brah at Hamed av [[Tabary]] © Hyphen]]
'''"Iznogoud"''' är serien om den onde visiren som vill bli "kalif istället för kalifen", skapad av [[René Goscinny]] (manus) och [[Jean Tabary]] (teckningar). Efter Goscinnys död 1977 tog Tabary själv över också manusskrivandet och hittills har det kommit ut 27 album. När Goscinny skrev manus bestod albumen utav en mängd kortare avsnitt på mellan 6 och 22 sidor. När Tabary blev manusförfattare så började albumen bestå utav ett enda sammanhängande avsnitt.   
'''"Iznogoud"''' är serien om den onde visiren som vill bli "kalif istället för kalifen", skapad av [[René Goscinny]] (manus) och [[Jean Tabary]] (teckningar). Efter Goscinnys död 1977 tog Tabary själv över också manusskrivandet och hittills har det kommit ut 27 album. När Goscinny skrev manus bestod albumen utav en mängd kortare avsnitt på mellan 6 och 22 sidor. När Tabary blev manusförfattare så började albumen bestå utav ett enda sammanhängande avsnitt.   
Efter att Jean Tabary dött, tog hans son [[Nicolas Tabary]] över som tecknare på serien.


Namnet Iznogoud är en ordlek och syftar troligen på engelskans ''is no good'', alltså ''duger ingenting till''. Övriga figurer i serien är den godtrogne kalifen Harun al Sindar ''(Haroun El Poussah)'' och Iznogouds handgångne man Brah at Hamed ''(Dilat Larat)''. Albumen översattes till svenska av [[Ingrid Emond]].
Namnet Iznogoud är en ordlek och syftar troligen på engelskans ''is no good'', alltså ''duger ingenting till''. Övriga figurer i serien är den godtrogne kalifen Harun al Sindar ''(Haroun El Poussah)'' och Iznogouds handgångne man Brah at Hamed ''(Dilat Larat)''. Albumen översattes till svenska av [[Ingrid Emond]].
Rad 19: Rad 21:
<div style="clear:both;margin-bottom:1em;border:1px solid #FFE7C6;padding:3px;" class="NavFrame">  
<div style="clear:both;margin-bottom:1em;border:1px solid #FFE7C6;padding:3px;" class="NavFrame">  
<div class="NavHead" style="clear:both;background-color:#AD0000;color:white;font-weight:bold;text-align:center;height:20px;">Utgivning&nbsp;</div>
<div class="NavHead" style="clear:both;background-color:#AD0000;color:white;font-weight:bold;text-align:center;height:20px;">Utgivning&nbsp;</div>
<div class="NavContent" style="display:none;background-color:white;text-align:left;font-size: 100%;clear:left;">
<div class="NavContent" style="display:no<!-- tillfälligt kringgående av spamfilter -->ne;background-color:white;text-align:left;font-size: 100%;clear:left;">
{| {{snyggtabell}}
{| {{snyggtabell}}
! bgcolor="#FFEBAD"|Originaltitel !!bgcolor="#FFEBAD"| Utgivningsår!!bgcolor="#FFEBAD"| Tecknare !! bgcolor="#FFEBAD"|Författare!!bgcolor="#FFEBAD"| Svensk publicering
! bgcolor="#FFEBAD"|Originaltitel !!bgcolor="#FFEBAD"| Utgivningsår!!bgcolor="#FFEBAD"| Tecknare !! bgcolor="#FFEBAD"|Författare!!bgcolor="#FFEBAD"| Svensk publicering
Rad 83: Rad 85:
<div class="NavEnd"></div>  
<div class="NavEnd"></div>  
</div>
</div>
==Licensproduktion==
Under 80-talet gavs det ut två bilderböcker i Tyskland, författade av [[Peter Mennigen]], på förlaget [[Bastei]], där Mennigen hade valt ut passande illustrationer ur Tabarys tidigare produktion.


==Iznogoud på olika språk==
==Iznogoud på olika språk==
Rad 101: Rad 106:
|---
|---
|[[Bild:mini_grekland.gif]] '''Grekiska'''||ΙΖΝΟΓΚΟΥΝΤ<BR>(Iznogoud transkriberat)
|[[Bild:mini_grekland.gif]] '''Grekiska'''||ΙΖΝΟΓΚΟΥΝΤ<BR>(Iznogoud transkriberat)
|---
|[[Bild:mini_tyskland.gif]] '''Tyska'''||Isnogud
|---
|---
|}
|}
Rad 106: Rad 113:
==Iznogoud i andra medier==
==Iznogoud i andra medier==
"Iznogoud" har även blivit film.
"Iznogoud" har även blivit film.
== Kuriosa ==
Huvudfiguren och premissen i serien "Iznogoud" uppstod från början i en berättelse om "[[Le Petit Nicolas]]", som Goscinny också skrev (fast med teckningar av [[Jean-Jacques Sempé]]) genom att en vuxen berättade en saga om Iznogoud för Nicolas och hans kompisar.


==Recensioner==
==Recensioner==
Rad 118: Rad 128:


{{stub}}
{{stub}}
{{Goscinny}}

Nuvarande version från 28 november 2025 kl. 13.17

Iznogoud och hans medhjälpare Brah at Hamed av Tabary © Hyphen

"Iznogoud" är serien om den onde visiren som vill bli "kalif istället för kalifen", skapad av René Goscinny (manus) och Jean Tabary (teckningar). Efter Goscinnys död 1977 tog Tabary själv över också manusskrivandet och hittills har det kommit ut 27 album. När Goscinny skrev manus bestod albumen utav en mängd kortare avsnitt på mellan 6 och 22 sidor. När Tabary blev manusförfattare så började albumen bestå utav ett enda sammanhängande avsnitt.

Efter att Jean Tabary dött, tog hans son Nicolas Tabary över som tecknare på serien.

Namnet Iznogoud är en ordlek och syftar troligen på engelskans is no good, alltså duger ingenting till. Övriga figurer i serien är den godtrogne kalifen Harun al Sindar (Haroun El Poussah) och Iznogouds handgångne man Brah at Hamed (Dilat Larat). Albumen översattes till svenska av Ingrid Emond.

Utgivning

Serien publicerades av Dargaud fram till Goscinnys död år 1977. Tabary tog då över manusförfattandet och startade det egna förlaget Editions de la Séguinière där serien sedan dess utgivits. Séguinière har senare bytt namn till det nuvarande Éditions Tabary.

I Sverige har tolv album getts ut. De tio första av Hemmets Journals förlag och de två senaste av Epix förlag. "Trollkarlarnas marknad" är dock en nyöversättning av "Den magiska hagen".

Licensproduktion

Under 80-talet gavs det ut två bilderböcker i Tyskland, författade av Peter Mennigen, på förlaget Bastei, där Mennigen hade valt ut passande illustrationer ur Tabarys tidigare produktion.

Iznogoud på olika språk

Språk Namn
Franska Iznogoud
Svenska Iznogoud
Norska Iznogood
Danska Iznogood
Finska Ahmed Ahne
Isländska Fláráður
Grekiska ΙΖΝΟΓΚΟΥΝΤ
(Iznogoud transkriberat)
Tyska Isnogud

Iznogoud i andra medier

"Iznogoud" har även blivit film.

Kuriosa

Huvudfiguren och premissen i serien "Iznogoud" uppstod från början i en berättelse om "Le Petit Nicolas", som Goscinny också skrev (fast med teckningar av Jean-Jacques Sempé) genom att en vuxen berättade en saga om Iznogoud för Nicolas och hans kompisar.

Recensioner

Externa länkar

Den här artikeln är bara påbörjad, en så kallad stubbe. Hjälp Seriewikin växa genom att fylla i mer!