Skillnad mellan versioner av "Översättare"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
Rad 20: Rad 20:
*[[Peter Sparring]], mångårig översättare av bl.a. [[superhjälte]]serier och den förste översättaren på "[[Ernie]]"
*[[Peter Sparring]], mångårig översättare av bl.a. [[superhjälte]]serier och den förste översättaren på "[[Ernie]]"
*[[Björn Wahlberg]], översättare av den senaste utgåvan av "[[Tintin]]"
*[[Björn Wahlberg]], översättare av den senaste utgåvan av "[[Tintin]]"
*[[P.A. Westrin]], pseudonym för Per Anders Westrin och i viss mån hans hustru Maibrit. Legendariska översättare av "[[Kalle Anka]]" till svenska. Uppfan bl.a. ordet "[[läskeblask]]".
*[[P.A. Westrin]], pseudonym för Per Anders Westrin och i viss mån hans hustru Maibrit. Legendariska översättare av "[[Kalle Anka]]" till svenska. Uppfann bl.a. ordet "[[läskeblask]]".


{{stub}}
{{stub}}

Versionen från 16 juni 2006 kl. 14.05

Människan har pysslat med översättning i alla tider, och det har varit en grundförutsättning för informationsutbyte och utveckling. I seriebranschen blev exporten och översättningen till andra språk tidigt en betydande inkomstkälla för de stora seriesyndikaten.

Kända svenska serieöversättare

Stub.png Den här artikeln är bara påbörjad, en så kallad stubbe. Hjälp Seriewikin växa genom att fylla i mer!