Skillnad mellan versioner av "Gen, pojken från Hiroshima"
Antila (diskussion | bidrag) (mer info) |
|||
(34 mellanliggande versioner av 11 användare visas inte) | |||
Rad 3: | Rad 3: | ||
[[Kategori:Seriefigurer]] | [[Kategori:Seriefigurer]] | ||
[[Kategori:Japanska seriefigurer]] | [[Kategori:Japanska seriefigurer]] | ||
[[Kategori:Äventyrsserier]] | |||
[[Kategori:Krigs- och militärserier]] | |||
[[Kategori:Historiska serier]] | [[Kategori:Historiska serier]] | ||
[[Kategori:Seriealbum]] | [[Kategori:Seriealbum]] | ||
[[Kategori:Seriealbum på svenska]] | |||
[[Kategori:Serier som blivit film]] | |||
[[Fil:Gen,_pojken_från_Hiroshima.png|thumb|200px|"[[Gen, pojken från Hiroshima]]" (1985) omslagsbild av [[Keiji Nakazawa]] © Nakazawa/ Projekt Gen/ [[Bulls presstjänst|Bulls presstjänst]].]] | |||
"'''Gen, pojken från Hiroshima'''", japansk serie av [[Keiji Nakazawa]] med originaltiteln "'''はだしのゲン'''"/"'''Hadashi no Gen'''" (1973). Släppt på svenska av [[Alvglans förlag]] 1985, och därmed den första [[manga]] som släppts i Sverige. | |||
"Gen" utspelar sig i Hiroshima under andra världskriget och handlar om hur elakt behandlad den 6-årige pojken Gen och hans familj blir därför att de motsätter sig kriget, samt effekterna av atombomben. Det finns flera böcker i serien, men bara den första har översatts till svenska. Flera av böckerna finns däremot på engelska. | |||
Gen | Förutom att "Gen" gick som följetong i tidningen ''[[Shonen Jump]]'', omfattande omkring 2000 sidor, så skapade Nakazawa i samarbete med Masaki Mori 1983 två [[anime]]-långfilmer, i USA utgivna som "Barefoot Gen" 1 och 2, på drygt 80 minuter var. | ||
Enligt [[Paul Gravett]] i hans bok "[[Manga: Sixty Years of Japanese Comics]]", så är en hel del av materialet i "Gen" självbiografiskt, Nakazawa var en överlevare från atombombningen av Hiroshima, och hans familj var motståndare till de dåtida ultranationalistiska strömningarna i Japan. "Gen" kan ses som ett sätt att bearbeta | |||
Nakazawas egna, synnerligen traumatiska upplevelser under och efter atombomben. Nakazawa hade tidigare gjort en kortare, mer direkt dokumentär serie av upplevelsen, på engelska utgiven under titeln "[[I saw it]]". | |||
Serien blev, inte bara i Sverige utan även i flera andra länder, den första eller en tidig manga som översattes, till stor del p.g.a. gräsrotsprojektet "[[Project Gen]]" som aktivt medverkade i att sprida serien utanför Japan. | |||
==Recensioner== | |||
* Recensioner upptagna i [[Bibliotekstjänst]]s ArtikelSök: | |||
**''[[Svenska Dagbladet]]'' 1986-02-23 | |||
** ''[[Eskilstuna-Kuriren]]'' 1986-03-08 | |||
** ''[[Dagens Nyheter]]'' 1986-03-29 | |||
{{Rec|Olof Siverbo|"Gen – pojken från Hiroshima"|2|1986|||}} |
Nuvarande version från 1 juli 2020 kl. 11.19
"Gen, pojken från Hiroshima", japansk serie av Keiji Nakazawa med originaltiteln "はだしのゲン"/"Hadashi no Gen" (1973). Släppt på svenska av Alvglans förlag 1985, och därmed den första manga som släppts i Sverige.
"Gen" utspelar sig i Hiroshima under andra världskriget och handlar om hur elakt behandlad den 6-årige pojken Gen och hans familj blir därför att de motsätter sig kriget, samt effekterna av atombomben. Det finns flera böcker i serien, men bara den första har översatts till svenska. Flera av böckerna finns däremot på engelska.
Förutom att "Gen" gick som följetong i tidningen Shonen Jump, omfattande omkring 2000 sidor, så skapade Nakazawa i samarbete med Masaki Mori 1983 två anime-långfilmer, i USA utgivna som "Barefoot Gen" 1 och 2, på drygt 80 minuter var.
Enligt Paul Gravett i hans bok "Manga: Sixty Years of Japanese Comics", så är en hel del av materialet i "Gen" självbiografiskt, Nakazawa var en överlevare från atombombningen av Hiroshima, och hans familj var motståndare till de dåtida ultranationalistiska strömningarna i Japan. "Gen" kan ses som ett sätt att bearbeta Nakazawas egna, synnerligen traumatiska upplevelser under och efter atombomben. Nakazawa hade tidigare gjort en kortare, mer direkt dokumentär serie av upplevelsen, på engelska utgiven under titeln "I saw it".
Serien blev, inte bara i Sverige utan även i flera andra länder, den första eller en tidig manga som översattes, till stor del p.g.a. gräsrotsprojektet "Project Gen" som aktivt medverkade i att sprida serien utanför Japan.
Recensioner
- Recensioner upptagna i Bibliotekstjänsts ArtikelSök:
- Svenska Dagbladet 1986-02-23
- Eskilstuna-Kuriren 1986-03-08
- Dagens Nyheter 1986-03-29
- Olof Siverbo: "Gen – pojken från Hiroshima" (Bild & Bubbla nr 2/1986)