Skillnad mellan versioner av "Borduriska"
Wakuran (diskussion | bidrag) (+Marols, förtydligande) |
FredrikT (diskussion | bidrag) m (språkvård) |
||
(En mellanliggande version av en annan användare visas inte) | |||
Rad 1: | Rad 1: | ||
[[Kategori:Fiktiva föremål i serier]] | [[Kategori:Fiktiva föremål i serier]] | ||
'''Borduriska''' är ett fiktivt språk från serien "[[Tintin]]", som talas i landet [[Bordurien]]. | '''Borduriska''' är ett fiktivt språk från serien "[[Tintin]]", som talas i landet [[Bordurien]]. | ||
Språket verkar ha samma ortografi som grannspråket [[syldaviska]], och likheter i ordförrådet antyder ett möjligt släktskap, och ett likaledes [[Marols|germanskt ursprung]], även | Språket verkar ha samma ortografi som grannspråket [[syldaviska]], och likheter i ordförrådet antyder ett möjligt släktskap, och ett likaledes [[Marols|germanskt ursprung]], även om det är för litet för att dra säkra slutsatser. | ||
Utanför Tintin-världen är språket, precis som Syldaviska och andra språk från [[Hergé]], baserat på den [http://sv.wikipedia.org/wiki/flamländska flamländska] dialekten [[Marols]], vilken Hergé växte upp med. | Utanför Tintin-världen är språket, precis som Syldaviska och andra språk från [[Hergé]], baserat på den [http://sv.wikipedia.org/wiki/flamländska flamländska] dialekten [[Marols]], vilken Hergé växte upp med. | ||
Rad 34: | Rad 34: | ||
*Pleksy-Gladz - Jämför plexiglas | *Pleksy-Gladz - Jämför plexiglas | ||
*Müsstler - (tydlig portmanteau på Mussolini och [[Adolf Hitler|Hitler]]) | *Müsstler - (tydlig portmanteau på Mussolini och [[Adolf Hitler|Hitler]]) | ||
*[[Överste Sponsz|Sponsz]] | *[[Överste Sponsz|Sponsz]] - Jämför holländska ''spons'' (tvättsvamp) | ||
==Kuriosa== | ==Kuriosa== |
Nuvarande version från 4 april 2008 kl. 09.55
Borduriska är ett fiktivt språk från serien "Tintin", som talas i landet Bordurien. Språket verkar ha samma ortografi som grannspråket syldaviska, och likheter i ordförrådet antyder ett möjligt släktskap, och ett likaledes germanskt ursprung, även om det är för litet för att dra säkra slutsatser.
Utanför Tintin-världen är språket, precis som Syldaviska och andra språk från Hergé, baserat på den flamländska dialekten Marols, vilken Hergé växte upp med.
Kända ord
- amaïh! - "hell!"
- da - "av (genitivt)"
- hôitgang - "utgång"
- mänhir - "herr"
- ointhfan - "reception"
- opernska - "opera"
- platz - "torg"
- pristzy! - "tusan!" - Jämför franska Sapristi!
- szonett - "ringklocka"
- sztôpp! - "stopp!"
- tzhôl - "tull"
- zservis - "service"
- zsnôrr - "mustasch" eller "snarkning"
Platsnamn
- Bakhine
- Szohôd
Personnamn
- Himmerszeck - Jämför med holländska immer ziek (alltid sjuk)
- Kardouk
- Kavitsch
- Krônik
- Pleksy-Gladz - Jämför plexiglas
- Müsstler - (tydlig portmanteau på Mussolini och Hitler)
- Sponsz - Jämför holländska spons (tvättsvamp)
Kuriosa
Det för det borduriska språket så karakteristiska circumflex-tecknet har på skyltar och i inskriptioner ofta formen av en mustasch - symbolen för det regerande partiet i Bordurien.
Artikeln, i den version den hade den 28 september 2006, innehåller helt eller delvis information hämtad från en.wikipedia:Bordurian