Skillnad mellan versioner av "Maison Ikkoku"
m (→Publicering) |
m (→Andra språk) |
||
Rad 34: | Rad 34: | ||
==Andra språk== | ==Andra språk== | ||
* I USA: "Maison Ikkoku" | *[[Bild:mini_usa.gif]] I USA: "Maison Ikkoku" | ||
* I Frankrike: "Juliette je t'aime" | *[[Bild:mini_frankrike.gif]] I Frankrike: "Juliette je t'aime" | ||
* I Tyskland: "Juliette, ich liebe dich" | *[[Bild:mini_tyskland.gif]] I Tyskland: "Juliette, ich liebe dich" |
Versionen från 17 juli 2006 kl. 14.11
"Maison Ikkoku" "めぞん一刻" (fr. titel "Juliette je t'aime"), en romantisk förväxlingsserie av Rumiko Takahashi.
Handling
Handlar om några inneboende i ett bostadshotell som heter Ikkoku och framförallt de starka kärleksförvecklingarna mellan änkan och föreståndaren för Ikkoku, Kyoko Ontonashi och gästen i rum 5, Yuusaku Godai.
Publicering
Japan
Publicerades för första gången i japan i Big Comics Spirits mellan 1980 och 1987.
USA
Publiceras i USA av Viz Communications. Först som serietidning, sedan som samlingsvolymer. Efter seriens komplettering publicerades fyra kapitel i Animerica Ett par år senare kom ytterligare en uppsättning samlingsvolymer.
Maison Ikkoku - The Lost Chapters
Serietidningarna och första omgången samlingsvolymer saknade fyra kapitel som (troligen) togs bort för att få handlingen att gå fortare framåt i början. De saknade kapitlen har publicerats i Sverige – översatta till engelska – i fanzinet Maison Ikkoku – The Lost Chapters i två nummer med två kapitel i varje. Senare publicerades de förlorade kapitlen i Animerica och i den senare amerikanska samlingsutgåvan finns även de förlorade kapitlen med.
- Maison Ikkoku – The Lost Chapters vol. 1
(24 sidor kopierad rygghäftad A5) - Maison Ikkoku – The Lost Chapters vol. 2
(24 sidor kopierad rygghäftad A5)
Fanzinen har svenskt förord och svenska fotnötter, men är annars på engelska för att passa in i Viz Communications utgivning.
Andra media
Maison Ikkoku har blivit animerad TV-serie och kostymfilm i Japan.