Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Leif Bergendorff"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
(Andra översättningar)
 
Rad 1: Rad 1:
Han har översatt även andra serier i Fantomen, dels några Fantomen, dels "Väktaren - den gamle och havet", "Robin Hood", och så Bruce J. Hawker och en episod av Blueberry.  De tre förstnämnde misstänker jag är från engelska (eller möjligen spanska, vad gäller Väktaren?).  --[[Användare:Rkaj|rkaj]] 8 januari 2008 kl.00.33 (CET)
Han har översatt även andra serier i Fantomen, dels några Fantomen, dels "Väktaren - den gamle och havet", "Robin Hood", och så Bruce J. Hawker och en episod av Blueberry.  De tre förstnämnde misstänker jag är från engelska (eller möjligen spanska, vad gäller Väktaren?).  --[[Användare:Rkaj|rkaj]] 8 januari 2008 kl.00.33 (CET)
:"Robin Hood"-versionen som Bergendorff översatte var av spanska serieskapare ([[Jesús Blasco]] m.fl.) så det kan vara spanska även där. Eller så är det franska som gäller på alla tre, eftersom "[[Bruce J. Hawker]]" är en fransk serie. [[Användare:Andreas|Andreas]] 8 januari 2008 kl.08.27 (CET)

Versionen från 8 januari 2008 kl. 08.27

Han har översatt även andra serier i Fantomen, dels några Fantomen, dels "Väktaren - den gamle och havet", "Robin Hood", och så Bruce J. Hawker och en episod av Blueberry. De tre förstnämnde misstänker jag är från engelska (eller möjligen spanska, vad gäller Väktaren?). --rkaj 8 januari 2008 kl.00.33 (CET)

"Robin Hood"-versionen som Bergendorff översatte var av spanska serieskapare (Jesús Blasco m.fl.) så det kan vara spanska även där. Eller så är det franska som gäller på alla tre, eftersom "Bruce J. Hawker" är en fransk serie. Andreas 8 januari 2008 kl.08.27 (CET)