Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Buzz Cooper"
Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sökOlaHe (diskussion | bidrag) |
Sir-L (diskussion | bidrag) |
||
Rad 13: | Rad 13: | ||
::Ok, skulle du kunna ändra i artikeln? // [[Användare:Sir-L|Sir-L]] 17 augusti 2011 kl. 17.35 (UTC) | ::Ok, skulle du kunna ändra i artikeln? // [[Användare:Sir-L|Sir-L]] 17 augusti 2011 kl. 17.35 (UTC) | ||
:::Ska tillägga att "Roscoe Sweeney" används som egen titel på Roscoes soloäventyr i en annan del. Men jag ändrar så det blir rätt. [[Användare:OlaHe|OlaHe]] 17 augusti 2011 kl. 17.38 (UTC) | :::Ska tillägga att "Roscoe Sweeney" används som egen titel på Roscoes soloäventyr i en annan del. Men jag ändrar så det blir rätt. [[Användare:OlaHe|OlaHe]] 17 augusti 2011 kl. 17.38 (UTC) | ||
::::Kanon! (Och "Roscoe Sweeney" (med e på slutet?) förklarar [[Rosco Sweeney|artikeln med det namnet]].)// [[Användare:Sir-L|Sir-L]] 17 augusti 2011 kl. 17.43 (UTC) |
Versionen från 17 augusti 2011 kl. 18.43
Flytt
I det här fallet verkar serien ha haft en utförlig publicering på svenska under namnet "Buzz Cooper", så frågan är om inte det namnet är det mer kända? 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 17 augusti 2011 kl. 10.26 (UTC)
- Jag röstar för en flytt. // Sir-L 17 augusti 2011 kl. 11.58 (UTC)
Svensk utgivning
Jag tror serien gick i 90-talsversionen av SeriePressen också. Osäker på vilken titel den hade där, bara. 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 17 augusti 2011 kl. 15.18 (UTC)
- Jo, den hade en sk "Extra Tidning! på köpet!" på 16 sidor och titeln var "Buz Sawyer - Träffa Buz's bästa kompis Rosco Sweeney". Dagsserien var med i "Comix Pocket" också, under originalnamnet "Buz Sawyer". // Sir-L 17 augusti 2011 kl. 16.50 (UTC)
- Så den har publicerats både med namnet översatt och under originalnamnet. Nu verkar ändå det översatta namnet vara ganska spritt. 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 17 augusti 2011 kl. 16.52 (UTC)
- I Sverige har det publicerats övervägande material under namnet "Buzz Cooper". // Sir-L 17 augusti 2011 kl. 17.01 (UTC)
- Så den har publicerats både med namnet översatt och under originalnamnet. Nu verkar ändå det översatta namnet vara ganska spritt. 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 17 augusti 2011 kl. 16.52 (UTC)
"Comics – den stora serieboken"
Skulle någon som har boken kunna kolla vilket namn serien publicerades under, och vilken version det handlade om? (Antar det var söndagsstrippen.) // Sir-L 17 augusti 2011 kl. 17.22 (UTC)
- Där är det originaltiteln som används. OlaHe 17 augusti 2011 kl. 17.32 (UTC)
- Ok, skulle du kunna ändra i artikeln? // Sir-L 17 augusti 2011 kl. 17.35 (UTC)
- Ska tillägga att "Roscoe Sweeney" används som egen titel på Roscoes soloäventyr i en annan del. Men jag ändrar så det blir rätt. OlaHe 17 augusti 2011 kl. 17.38 (UTC)
- Kanon! (Och "Roscoe Sweeney" (med e på slutet?) förklarar artikeln med det namnet.)// Sir-L 17 augusti 2011 kl. 17.43 (UTC)
- Ska tillägga att "Roscoe Sweeney" används som egen titel på Roscoes soloäventyr i en annan del. Men jag ändrar så det blir rätt. OlaHe 17 augusti 2011 kl. 17.38 (UTC)
- Ok, skulle du kunna ändra i artikeln? // Sir-L 17 augusti 2011 kl. 17.35 (UTC)